BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Gálatas 6:16
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 16 Que haja paz e misericórdia sobre todos os que vivem* de acordo com essa regra, sim, sobre o Israel de Deus.+

  • Gálatas 6:16
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 16 E todos os que andarem ordeiramente segundo esta regra de conduta,* sobre estes haja paz e misericórdia, sim, sobre o Israel* de Deus.+

  • Gálatas
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 6:16 it-1 1267-1268; w95 1/7 11-12; jv 141-142; rs 225

  • Gálatas
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 6:16 w87 15/3 12; w85 1/5 22-3; w84 15/2 17; ad 820; go 114; hs 118; po 158; w74 172, 510; kj 307, 326; w72 557; or 9; w66 493; si66 291; im 244; w63 524, 537, 562; ns 286; g63 8/9 4; w62 142, 363, 747; w61 681

  • Gálatas
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 6:16

      Perspicaz, Volume 1, pp. 1267-1268

      A Sentinela,

      1/7/1995, pp. 11-12

      15/3/1987, pp. 11-12

      Proclamadores, pp. 141-142

      Raciocínios, p. 225

  • Gálatas: notas de estudo — capítulo 6
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 6:16

      de acordo com essa regra: A palavra grega kanón, traduzida aqui como “regra”, vem da palavra hebraica qanéh, que significa “cana”. No passado, a cana era usada como régua ou instrumento de medir. (Ez 40:5) Aqui, Paulo usa essa palavra em sentido figurado para se referir à “regra”, ou norma de conduta, que os que fazem parte do “Israel de Deus” deveriam usar para medir, ou avaliar, suas ações. Eles precisavam aceitar a bondade imerecida de Deus que tinha sido expressa por meio de Cristo e exercer fé nela, vivendo de uma forma que mostrasse isso. Assim, eles experimentariam “paz e misericórdia” num grau que até então era impossível para humanos pecadores. — Gál 3:24, 25; compare com o Glossário, “Cânon da Bíblia”.

      o Israel de Deus: Esta é a única vez que esta expressão aparece nas Escrituras. Ela se refere ao Israel espiritual, e não aos descendentes literais de Jacó, que mais tarde recebeu o nome de Israel. (Gên 32:22-28) O versículo anterior (Gál 6:15) mostra que Deus não exigia que os cristãos que faziam parte do “Israel de Deus” fossem circuncidados. O profeta Oseias predisse que Deus mostraria favor a um povo que incluiria não judeus. Deus disse: “Vou dizer aos que não são o meu povo: ‘Vocês são o meu povo.’” (Os 2:23; Ro 9:22-25) Apesar de o Israel espiritual incluir judeus e prosélitos (At 1:13-15; 2:41; 4:4), eles representavam “apenas um restante” daquela nação que tinha sido rejeitada (Is 10:21, 22; Ro 9:27). Paulo mais tarde escreveu aos romanos: “Nem todos os que são descendentes de Israel são realmente ‘Israel’.” — Ro 9:6; veja também as notas de estudo em At 15:14; Ro 2:29; 9:27; 11:26.

      Israel: O nome Israel significa “aquele que luta (persevera) com Deus; Deus luta”. Jacó recebeu esse nome depois de ter lutado com um anjo para receber uma bênção. Ao contrário de Esaú, Jacó tinha apreço pelas coisas sagradas e estava disposto a dar tudo de si para ter o favor de Deus. (Gên 32:22-28; He 12:16) Aqueles que fazem parte do “Israel de Deus” imitam a Jacó, mostrando a mesma fé e a mesma determinação que ele tinha em obedecer a Deus. — Veja a nota de estudo em o Israel de Deus neste versículo.

Publicações em Português (1950-2025)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar