-
EfésiosÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
2:7 ad 1564; w79 1/3 18; g65 22/5 30; w64 431
-
-
Efésios: notas de estudo — capítulo 2Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
nos futuros sistemas de coisas: Ou: “nas épocas futuras”. Aqui, a palavra grega aión (muitas vezes traduzida como “sistema de coisas”) está no plural. Neste contexto, ela se refere ao tempo em que os cristãos ungidos irão reinar com Cristo e sentir plenamente a bondade imerecida de Deus. (Compare com Ef 1:18-23; He 6:4, 5.) O fato de a expressão “futuros sistemas de coisas” estar no plural indica que vão existir sistemas de coisas, ou épocas com determinadas características, dentro do “futuro sistema de coisas” maior. (Veja as notas de estudo em Mr 10:30; 1Co 10:11.) Isso poderia ser comparado com o sistema de coisas judaico que existia debaixo do pacto da Lei. Dentro dele, havia diversos sistemas interligados e existindo simultaneamente. — Veja o Glossário, “Sistema(s) de coisas”.
sua benevolência: Ou: “seu favor; sua generosidade”. A palavra grega traduzida aqui como “benevolência” também é traduzida como “bondade”. — Ro 2:4; 11:22.
-