Nota de rodapé
b Existem vários estudiosos que discordam fortemente desse ponto de vista. Entre eles está Jason BeDuhn, autor do livro Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament (Verdade e Tradução: Exatidão e Tendenciosidade nas Traduções em Inglês do Novo Testamento). Mas até mesmo esse autor reconheceu: “Talvez um dia se encontre um manuscrito grego de alguma parte do Novo Testamento, digamos um bem antigo, que use as letras hebraicas YHWH em alguns versículos [do “Novo Testamento”]. Quando isso acontecer, quando essa prova estiver disponível, pesquisadores bíblicos terão que dar a devida consideração ao ponto de vista defendido pelos editores da NM [Tradução do Novo Mundo].”