Nota de rodapé
a “καὶ οὕτως = e assim: não apenas temporal.” (The Expositor’s Greek Testament) Veja A Bíblia na Linguagem de Hoje (“é assim que”), Almeida, Matos Soares e Pontifício Instituto Bíblico (“e assim”). Os que crêem na derradeira conversão e salvação de toda a nação judaica vertem kai hoútos por “e então”, em sentido de tempo. (Veja Romanos 11:26. Missionários Capuchinhos; Centro Bíblico Católico.) Muitos dos comentários bíblicos da cristandade dão esta interpretação, embora contrarie toda a argumentação de Paulo e todos os fatos da história passada e presente. — Veja Romanos 2:28, 29; 9:1-6, 27; 10:1, 21; 11:5, 7-10, 14; Atos 13:45, 46.