INTERNETPI BIBLIOTECA Watchtower
INTERNETPI BIBLIOTECA
Watchtower
Quechua (Bolivia)
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • 2 Crónicas 6
  • Mosoj Jallp’api Kausajkunapaj Diospa Palabran

Kay videoqa mana kanchu.

Perdonariwayku, ima problemachá kan.

2 Crónicas kaykunamanta parlan

      • Salomonqa israelitasman parlan (1-11)

      • Salomonqa templota Diosman jaywapushaspa mañakun (12-42)

2 Crónicas 6:1

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Éx 20:21; 1Re 8:12, 13; Sl 97:2

2 Crónicas 6:2

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Sl 132:13, 14

2 Crónicas 6:3

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Re 8:14-21

2 Crónicas 6:4

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Hebreo parlaypeqa nin, “kikin siminwan nerqa”.

  • *

    Hebreo parlaypeqa nin, “kikin makisninwan juntʼashan”.

2 Crónicas 6:5

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Uj aylloqa uj familiamanta miraj ashkha familias kanku.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Dt 12:5, 6

2 Crónicas 6:6

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Sl 48:1
  • +2Sa 7:8; 1Cr 28:4

2 Crónicas 6:7

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +2Sa 7:2; 1Re 5:3

2 Crónicas 6:9

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Cr 17:4

2 Crónicas 6:10

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Cr 28:5; 29:23
  • +1Cr 17:11

2 Crónicas 6:11

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Éx 40:20; 1Re 8:9

2 Crónicas 6:12

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Re 8:22

2 Crónicas 6:13

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Hebreo parlaypeqa nin, “largonman phishqa codos, anchonmantaj phishqa codos, altonmantaj kinsa codos”. Uj codoqa 44,5 centímetros karqa. Yanapa B14 nisqata leeriy.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Re 6:36
  • +1Re 8:54

2 Crónicas 6:14

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Dt 7:9; 1Re 8:23-26

2 Crónicas 6:15

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Re 3:6
  • +2Sa 7:12, 13; 1Cr 22:10

2 Crónicas 6:16

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Sl 132:12
  • +1Re 2:4

2 Crónicas 6:18

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Hch 7:48
  • +2Cr 2:6; Isa 40:12; Hch 17:24
  • +1Re 8:27-30; Isa 66:1

2 Crónicas 6:20

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Dt 26:2

2 Crónicas 6:21

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Da 6:10
  • +2Re 19:20; 2Cr 30:27
  • +2Cr 7:12-14; Miq 7:18

2 Crónicas 6:22

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Kay versiculopi juray palabraqa hebreo parlaypi niyta munan uj runa llullakuspa juran chayqa castigasqa kananta.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Re 8:31, 32

2 Crónicas 6:23

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Hebreo parlaypeqa nin, “cheqan runa”.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Job 34:11
  • +Isa 3:10, 11; Eze 18:20

2 Crónicas 6:24

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Le 26:14, 17; Jos 7:8, 11; Jue 2:14
  • +Da 9:3, 19
  • +Esd 9:5
  • +1Re 8:33, 34

2 Crónicas 6:25

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Isa 57:15
  • +Sl 106:47

2 Crónicas 6:26

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Chayri “paykunata ñakʼarichisqaykirayku”.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Eze 14:13
  • +Le 26:19; Dt 28:23
  • +1Re 8:35, 36

2 Crónicas 6:27

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Isa 30:20, 21; 54:13
  • +1Re 18:1

2 Crónicas 6:28

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Rut 1:1; 2Re 6:25
  • +Le 26:14, 16; Dt 28:21, 22
  • +Am 4:9; Ag 2:17
  • +Dt 28:38; Joe 1:4
  • +2Cr 12:2; 32:1
  • +1Re 8:37-40

2 Crónicas 6:29

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +2Cr 20:5, 6
  • +2Cr 33:13
  • +Da 6:10
  • +Pr 14:10

Índice

  • Yachaqanasta maskʼanankupaj

    Torremanta Qhawaj,

    1/3/2008, págs. 18, 19

2 Crónicas 6:30

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Isa 63:15
  • +Sl 130:4
  • +1Sa 16:7; 1Cr 28:9; Jer 11:20; 17:10

Índice

  • Yachaqanasta maskʼanankupaj

    Torremanta Qhawaj,

    1/3/2008, págs. 18, 19

2 Crónicas 6:32

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Chayri “may rejsisqa kasqaykirayku”.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Éx 12:48; Rut 1:16; 2Re 5:15; Isa 56:6, 7; Hch 8:27
  • +1Re 8:41-43

2 Crónicas 6:33

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Sl 22:27; 46:10

2 Crónicas 6:34

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Nú 31:2; Jos 8:1; Jue 1:1, 2; 1Sa 15:3
  • +2Cr 14:11; 20:5, 6
  • +1Re 8:44, 45

2 Crónicas 6:35

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Isa 37:36

2 Crónicas 6:36

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Sl 130:3; Ec 7:20; Ro 3:23
  • +Le 26:34; 1Re 8:46-50; Da 9:7

2 Crónicas 6:37

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Chayri “tercos kasqaykurayku”.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Le 26:40; Esd 9:6; Ne 1:6; Sl 106:6; Da 9:5

2 Crónicas 6:38

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Chayri “tukuy almankuwan”. Glosariopi alma nisqata leeriy.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Sa 7:3
  • +Dt 30:1-3; Da 9:2, 3
  • +Da 6:10

2 Crónicas 6:39

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +Jer 51:36, 37

2 Crónicas 6:40

Sutʼinchaykunasnin

  • *

    Chayri “kay lugarrayku mañakusojtiyku”.

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +2Cr 7:15; 16:9; Sl 65:2; Isa 37:17

2 Crónicas 6:41

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Cr 28:2
  • +Sl 65:4; 132:8-10

2 Crónicas 6:42

Kay versiculospis chayllamantataj parlan

  • +1Re 1:34; Sl 18:50
  • +Hch 13:34

General

2 Cró. 6:1Éx 20:21; 1Re 8:12, 13; Sl 97:2
2 Cró. 6:2Sl 132:13, 14
2 Cró. 6:31Re 8:14-21
2 Cró. 6:5Dt 12:5, 6
2 Cró. 6:6Sl 48:1
2 Cró. 6:62Sa 7:8; 1Cr 28:4
2 Cró. 6:72Sa 7:2; 1Re 5:3
2 Cró. 6:91Cr 17:4
2 Cró. 6:101Cr 28:5; 29:23
2 Cró. 6:101Cr 17:11
2 Cró. 6:11Éx 40:20; 1Re 8:9
2 Cró. 6:121Re 8:22
2 Cró. 6:131Re 6:36
2 Cró. 6:131Re 8:54
2 Cró. 6:14Dt 7:9; 1Re 8:23-26
2 Cró. 6:151Re 3:6
2 Cró. 6:152Sa 7:12, 13; 1Cr 22:10
2 Cró. 6:16Sl 132:12
2 Cró. 6:161Re 2:4
2 Cró. 6:18Hch 7:48
2 Cró. 6:182Cr 2:6; Isa 40:12; Hch 17:24
2 Cró. 6:181Re 8:27-30; Isa 66:1
2 Cró. 6:20Dt 26:2
2 Cró. 6:21Da 6:10
2 Cró. 6:212Re 19:20; 2Cr 30:27
2 Cró. 6:212Cr 7:12-14; Miq 7:18
2 Cró. 6:221Re 8:31, 32
2 Cró. 6:23Job 34:11
2 Cró. 6:23Isa 3:10, 11; Eze 18:20
2 Cró. 6:24Le 26:14, 17; Jos 7:8, 11; Jue 2:14
2 Cró. 6:24Da 9:3, 19
2 Cró. 6:24Esd 9:5
2 Cró. 6:241Re 8:33, 34
2 Cró. 6:25Isa 57:15
2 Cró. 6:25Sl 106:47
2 Cró. 6:26Eze 14:13
2 Cró. 6:26Le 26:19; Dt 28:23
2 Cró. 6:261Re 8:35, 36
2 Cró. 6:27Isa 30:20, 21; 54:13
2 Cró. 6:271Re 18:1
2 Cró. 6:28Rut 1:1; 2Re 6:25
2 Cró. 6:28Le 26:14, 16; Dt 28:21, 22
2 Cró. 6:28Am 4:9; Ag 2:17
2 Cró. 6:28Dt 28:38; Joe 1:4
2 Cró. 6:282Cr 12:2; 32:1
2 Cró. 6:281Re 8:37-40
2 Cró. 6:292Cr 20:5, 6
2 Cró. 6:292Cr 33:13
2 Cró. 6:29Da 6:10
2 Cró. 6:29Pr 14:10
2 Cró. 6:30Isa 63:15
2 Cró. 6:30Sl 130:4
2 Cró. 6:301Sa 16:7; 1Cr 28:9; Jer 11:20; 17:10
2 Cró. 6:32Éx 12:48; Rut 1:16; 2Re 5:15; Isa 56:6, 7; Hch 8:27
2 Cró. 6:321Re 8:41-43
2 Cró. 6:33Sl 22:27; 46:10
2 Cró. 6:34Nú 31:2; Jos 8:1; Jue 1:1, 2; 1Sa 15:3
2 Cró. 6:342Cr 14:11; 20:5, 6
2 Cró. 6:341Re 8:44, 45
2 Cró. 6:35Isa 37:36
2 Cró. 6:36Sl 130:3; Ec 7:20; Ro 3:23
2 Cró. 6:36Le 26:34; 1Re 8:46-50; Da 9:7
2 Cró. 6:37Le 26:40; Esd 9:6; Ne 1:6; Sl 106:6; Da 9:5
2 Cró. 6:381Sa 7:3
2 Cró. 6:38Dt 30:1-3; Da 9:2, 3
2 Cró. 6:38Da 6:10
2 Cró. 6:39Jer 51:36, 37
2 Cró. 6:402Cr 7:15; 16:9; Sl 65:2; Isa 37:17
2 Cró. 6:411Cr 28:2
2 Cró. 6:41Sl 65:4; 132:8-10
2 Cró. 6:421Re 1:34; Sl 18:50
2 Cró. 6:42Hch 13:34
  • Mosoj Jallp’api Kausajkunapaj Diospa Palabran
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
Mosoj Jallp’api Kausajkunapaj Diospa Palabran
2 Crónicas 6:1-42

2 Crónicas

6 Chantá Salomón nerqa: “Jehová Diosqa nerqaña laqha phuyuspi tiyakunanta.+ 2 Diosníy, jatun wasita ruwapuyki, uj lugarta ruwapuyki chaypi wiñaypaj tiyakunaykipaj”,+ nispa.

3 Chantá reyqa kutirikuytawan tukuynin tantasqa israelitasta bendicerqa, tukuynin israelitas sayasqa kashajtinku.+ 4 Nerqataj: “Israelpa Diosnin Jehovaqa jatunchasqa kachun. Paymin tatay Davidman ujta ruwananta nerqa,* chay nisqantataj juntʼashan.* Diosqa kay jinata nerqa: 5 ‘Nacionniyta Egipto jallpʼamanta orqhomusqay pʼunchaymantapacha, manaraj ni mayqen llajtatapis ajllakorqanichu Israelpa ayllusnin* ukhupeqa, chaypi sutiypaj wasita ruwachikunaypaj, chaypi sutiy jatunchasqa kananpajqa.+ Nitaj uj runatapis ajllakorqanichu Israel nacionniyta kamachinanpaj. 6 Kunantaj Jerusalenta+ ajllakuni chaypi sutiy kananpaj, Davidtataj ajllakuni Israel nacionniyta kamachinanpaj’,+ nispa. 7 Tatay Davidtaj sonqonpi munarqapuni uj wasita ruwayta Israelpa Diosnin Jehovaj sutinpaj.+ 8 Jehová Diostaj tatay Davidta nerqa: ‘Sonqoykipi mayta munashanki sutiypaj uj wasita ruwayta. Allinpuni wasita ruwapuwayta munasqaykeqa. 9 Jinapis mana qanchu chay wasitaqa ruwapuwanki. Sutiypaj wasitaqa nacekonqa chay wawayki ruwapuwanqa’,+ nispa. 10 Jehová Diosqa chay nisqanta juntʼanpuni, chayrayku noqaqa tatay Davidpa cuentanmanta yaykuni, Israelpa kamachina tiyananpitaj tiyaykukuni+ Jehová Dios nisqanman jina.+ Wasitapis ruwallanitaj Israelpa Diosnin Jehovaj sutinpaj. 11 Chay wasimantaj arcata apaykuni, chay arcapi kashan Israel nacionwan Jehová Diospa trato ruwasqan”,+ nispa.

12 Chantá Salomonqa Jehová Diospa altarninpa ñaupaqenpi sayaykorqa, tukuynin tantasqa israelitaspa ñaupaqenkupi. Chantá makisninta oqharerqa.+ 13 (Salomonqa cobremanta uj cajata jina ruwachisqa chay patapi sayananpaj, chaytataj patio chaupiman churachisqa.+ Chay cajaqa miderqa largonman iskay metros 20 centimetrosniyoj, anchonmantaj iskay metros 20 centimetrosniyoj, altonmantaj uj metro 30 centimetrosniyoj.* Chay patamantaj Salomonqa sayaykorqa). Chantá Salomonqa tukuynin tantasqa israelitaspa ñaupaqenpi qonqoriykukorqa, makisnintataj cieloman oqharerqa.+ 14 Nerqataj: “Israelpa Diosnin Jehová, mana qan jina waj Diosqa kanchu ni cielopi, ni jallpʼapipis. Qanmin trato ruwasqaykita juntʼanki, kamachisniykitapis munakunki tukuy sonqo sirvisojtinku.+ 15 Qanmin imatachus tatay Davidman nisqaykita juntʼashanki.+ Qanmin nerqanki imatachus ruwanaykita, kunantaj chay nisqaykita juntʼashanki.+ 16 Kunantaj Israelpa Diosnin Jehová, imatachus tatay Davidman nisqaykita juntʼay, qanmin nerqanki: ‘Sichus wawasniyki leyniyman jina imaynatachus ñaupaqeypi purisqankuta allinta qhawarikonqanku,+ imaynatachus ñaupaqeypi qan purerqanki ajinata purenqanku chayqa, Israelpa kamachina tiyananpeqa mirayniykimanta kajkunapuni tiyaykonqanku kamachinankupaj’,+ nispa. 17 Kunanqa Israelpa Diosnin Jehová, imatachus kamachiyki Davidman nisqaykeqa juntʼakuchun ari.

18 ”¿Kay jallpʼapichu Diosqa tiyakonqa runaswan khuska?+ Diosníy, cielospa cielonpis juchʼuyraj kanman qan tiyakunaykipajqa.+ ¿Imaynatataj kay ruwasqay wasipi tiyakuwajri?+ 19 Kunantaj Jehová Diosníy, kay kamachiykej mañakususqanta uyarillay ari, khuyarinaykita mañakususqanta uyarillay ari, rogakuspa yanapata mañakususqantapis uyarillay ari, kay kamachiyki ñaupaqeykipi mañakususqantapis uyarillay ari. 20 Diosníy, ñawisniykeqa tuta pʼunchay kay wasi qhawarisqa kachun, kay kamachiyki kay wasi qhawarisqa qanmanta mañakojtin uyarinaykipaj. Qanmin kay wasiman sutiykita churanaykita nerqanki.+ 21 Kay kamachiyki rogakuspa yanapata mañakusojtin uyarillay ari, Israel nacionniykipis kay wasi qhawarisqa rogakusojtin uyarillay ari.+ Cielomantapacha, tiyakusqayki lugarmantapacha uyarimuy.+ Uyarimullay ari, perdonawaykutaj.+

22 ”Sichus pillapis runa masinpa contranpi juchallikunman, chay runa masintaj payta jurachinman* chayqa, ajina juramento patapi kashaspataj kay wasej altarninpa ñaupaqenman jamunman chay jurasqanrayku chayqa,+ 23 cielomantapacha uyarimullay ari, ama qhawamullaychu, kamachisniykita juzgay, sajra runataqa castigay, sajra ruwasqantapis payllamantaj chayachiy.+ Cheqan runatataj mana juchayoj* kasqanta niy, cheqan kajta ruwasqanman jinataj qopuy.+

24 ”Sichus Israel nacionniyki contraykita juchallikusqanrayku enemigosninwan atipachikunman,+ kutirikamuspataj sutiykita jatunchanman,+ kay wasipitaj ñaupaqeykipi mañakusunkiman,+ khuyakunaykitataj rogakusunkiman chayqa,+ 25 cielomantapacha uyarimuy,+ Israel nacionniykej juchasninta perdonay, paykunaman, ñaupa tatasninkumanpis ima jallpʼatachus qorqanki chayman kutichinpuy.+

26 ”Sichus israelitas contraykita sigue juchallikusqankurayku+ cielo wisqʼakunman, nitaj paramunmanchu,+ paykunataj kay wasi qhawarisqa mañakusunkuman, sutiykitapis jatunchankuman, paykunata kʼumuykukoj sonqoman tukuchisqaykirayku* juchasninkumantapis kutirikunkuman chayqa,+ 27 cielomantapacha uyarimuy, kamachisniykej juchasninkuta perdonay, Israel nacionniykej juchasninta perdonay. Qanmin paykunaman allin ñanta rejsichinki chayninta purinankupaj.+ Jallpʼasninkupipis parachiy,+ mayqentachus kamachisniykiman herenciata jina qorqanki chay jallpʼaspi.

28 ”Sichus kay nacionpi yarqhay kanman,+ onqoy kanman,+ qʼoñi wayra kanman, chajrasman onqoy yaykunman,+ may chhika langostas rikhurispa tukuy imata mikhukapunkuman,+ sichus enemigosninku kay nacionpi mayqen llajtatapis muyuykunkuman chayqa,+ sitajchus ima ñakʼariypis chamunman, ima onqoypis kanman chayqa,+ 29 imata mañakusojtinkupis,+ khuyakunaykita mañakusojtinkupis,+ uj runallapis chayta mañakojtin, tukuynin Israel nacionniykipis mañakojtin kay wasi ladoman makisninku oqharisqa chayqa+ (sapa runaqa yachan llakiyninta, nanaynintapis),+ 30 cielomantapacha, tiyakunki chay lugarmantapacha+ uyarimuy, perdonaytaj.+ Ruwasqankuman jina paykunaman qopuy, qanmin rejsinki sonqonkuta, (qanllamin allinta rejsinki runaj sonqonta).+ 31 Ajinamanta paykunaqa ñanniykita purispa manchachikusonqanku, ñaupa tatasniykuman qorqanki chay jallpʼaspi tiyakushajtinku.

32 ”Chantá sichus uj forastero mana Israel nacionniyki ukhumanta kashaspa karumantapacha jamunman jatun sutiykirayku,*+ kallpayoj makiykirayku, jatun atiyniykirayku chayqa, jamuytawan kay wasi qhawarisqa qanmanta mañakunman chayqa,+ 33 cielomantapacha uyarimuy, tiyakunki chay lugarmantapacha, ruwapuytaj chay forasteropaj imatachus mañakususqanta. Ajinamanta jallpʼantinpi tukuy runas sutiykita rejsenqanku,+ manchachikusonqankutaj, Israel nacionniyki jina. Yachanqankutaj kay ruwasqay waseqa sutiykita jatunchasqanta.

34 ”Sichus nacionniykita kachawaj enemigosninkuwan guerrapi tinkunankupaj chayqa,+ paykunataj qanmanta mañakusunkuman+ kay ajllakusqayki llajta qhawarisqa, sutiykipaj kay ruwasqay wasi qhawarisqa chayqa,+ 35 cielomantapacha uyarimuy mañakususqankuta, khuyakunaykita mañakususqankutapis. Paykunapaj justiciata ruwapuy.+

36 ”Sichus kamachisniyki contraykita juchallikunkuman (imaraykuchus mana uj runallapis kanchu manapuni juchallikojqa),+ qantaj paykunapaj phiñakuspa enemigosninkuman jaywaykuwaj, chay enemigosninkutaj kamachisniykita presosta waj llajtaman apakapunkuman, karumanpis qayllamanpis chayqa,+ 37 kamachisniykitaj presos kashaspa yuyayninkuman churakunkuman, qanmantaj kutirikamunkuman chay waj llajtapi presos kashaspa, khuyakunaykitataj mañakusunkuman kay jinata: ‘Diosníy juchallikuyku, mana allintachu ruwayku, kʼullukuspa* mana allin kajta ruwayku’,+ nispa chayqa, 38 kamachisniyki ajinata tukuy sonqonkuwan,+ tukuy kausayninkuwan* qanman kutirikamusunkuman chay waj llajtapi presos kashaspa chayqa,+ qanmantataj mañakusunkuman jallpʼasninku qhawarisqa, mayqentachus ñaupa tatasninkuman qorqanki chay jallpʼas qhawarisqa, jinallataj chay ajllakusqayki llajta qhawarisqa,+ sutiykipaj ruwasqay wasi qhawarisqa chayqa, 39 cielomantapacha uyarimuy, tiyakunki chay lugarmantapacha uyarimuy mañakususqankuta, khuyakunaykita mañakususqankutapis uyarimuy, justiciatataj ruwapuy.+ Qanpa contraykita juchallikoj nacionniykitapis perdonay.

40 ”Kunanqa Diosníy, allinta qhawarimuy, allintataj uyarimuy kay lugarmantapacha mañakusojtiyku.*+ 41 Kunanqa Jehová Diosníy, samarikunayki lugarman wichariy,+ kallpaykita rejsichej arcapis wicharichun. Jehová Diosníy, sacerdotesniyki rikuchichunku qanllamin runasta salvayta atisqaykita. Qanta kasukojkunapis kʼacha kasqaykirayku kusikuchunku.+ 42 Jehová Diosníy, ajllakusqaykitaqa amapuni wijchʼurpaychu.+ Yuyarikuy kamachiyki Davidta munakusqaykita”.+

Quechuapi publicaciones (2004-2025)
Wisqʼanapaj
Yaykunapaj
  • Quechua (Bolivia)
  • Wajman apachinapaj
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Yaykunapaj
Wajman apachinapaj