LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Genesis 17
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Genesis libru imakunapaq parlanqan

      • Abrahanmi mëtsika nacion nunakunapa kastan tikranqa (1-8)

        • Abranpa jutin cambiarin Abrahanman (5)

      • Ollqukuna penqëninchö señalakuyänampaq acuerdu (9-14)

      • Saraipa jutin cambiarin Säraman (15-17)

      • Tsurin Isaac yurinampaq kaqta Abrahanta Dios änin (18-27)

Genesis 17:1

Nötakuna

  • *

    O “jutsannaq kë”.

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¿Ima nintaq Bibliachö?, 125 kaq

Genesis 17:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 15:18; Sl 105:8-11
  • +Ge 22:17; Dt 1:10; Heb 11:11, 12

Genesis 17:4

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Sl 105:9-11
  • +Ge 13:16; Ro 4:17

Genesis 17:5

Nötakuna

  • *

    Abran jutiqa, “papäqa jatunmi o alabashqam” ninanmi.

  • *

    Abrahan jutiqa, “mëtsikaqpa papänin” ninanmi.

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    2/2020, pägk. 2, 3

Genesis 17:6

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:10, 11

Genesis 17:7

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Lü 1:72, 73

Genesis 17:8

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ex 6:4; Heb 11:8, 9
  • +Dt 14:2

Genesis 17:10

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 21:4; Ro 2:29

Genesis 17:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 7:8; Ro 4:11

Genesis 17:12

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Lü 2:21

Genesis 17:13

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ex 12:44

Genesis 17:15

Nötakuna

  • *

    Saraiqa capazchi “imëkachöpis contradecikoq” ninan.

  • *

    Säraqa, “princësa” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 11:29

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Nunakunata yachatsinapaq),

    Nüm. 5 2017, päg. 14

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    2/2020, pägk. 2, 3

Genesis 17:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 18:10

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Nunakunata yachatsinapaq),

    Nüm. 5 2017, päg. 14

Genesis 17:17

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 18:12
  • +Ro 4:19; Heb 11:11

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Nunakunata yachatsinapaq),

    Nüm. 5 2017, päg. 14

Genesis 17:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 16:11

Genesis 17:19

Nötakuna

  • *

    Isaacqa, “asikuy” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Mt 1:2
  • +Ge 26:24

Genesis 17:20

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 16:10; 21:13, 18; 25:13-16; 1Cr 1:29-31

Genesis 17:21

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 26:3; Heb 11:8, 9
  • +Ge 18:10, 14; 21:1

Genesis 17:23

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 17:13

Genesis 17:24

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 7:8; Ro 4:11

Genesis 17:25

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 16:16

Llapan

Gen. 17:2Ge 15:18; Sl 105:8-11
Gen. 17:2Ge 22:17; Dt 1:10; Heb 11:11, 12
Gen. 17:4Sl 105:9-11
Gen. 17:4Ge 13:16; Ro 4:17
Gen. 17:6Ge 35:10, 11
Gen. 17:7Lü 1:72, 73
Gen. 17:8Ex 6:4; Heb 11:8, 9
Gen. 17:8Dt 14:2
Gen. 17:10Ge 21:4; Ro 2:29
Gen. 17:11Hch 7:8; Ro 4:11
Gen. 17:12Lü 2:21
Gen. 17:13Ex 12:44
Gen. 17:15Ge 11:29
Gen. 17:16Ge 18:10
Gen. 17:17Ge 18:12
Gen. 17:17Ro 4:19; Heb 11:11
Gen. 17:18Ge 16:11
Gen. 17:19Mt 1:2
Gen. 17:19Ge 26:24
Gen. 17:20Ge 16:10; 21:13, 18; 25:13-16; 1Cr 1:29-31
Gen. 17:21Ge 26:3; Heb 11:8, 9
Gen. 17:21Ge 18:10, 14; 21:1
Gen. 17:23Ge 17:13
Gen. 17:24Hch 7:8; Ro 4:11
Gen. 17:25Ge 16:16
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Genesis 17:1-27

Genesis

17 Abran noventa y nuëvi watayoq këkaptinmi Teyta Jehovä yuripurqan, y kënömi nirqan: “Noqaqa Llapanta Puëdeq Diosmi kä. Mandakunqäkunata imëpis cumpli y ama mana allikunataqa rurëtsu.* 2 Noqaqa cumplishaqmi qamwan ruranqä acuerduta,+ y kastëkikuna mana yupëtapis puëdipaq kayänantam permitishaq”.+

3 Tsënam Abranqa urkumpis patsaman chanqanyaq qonqurikurqan. Y Teyta Diosqa kënömi parlapar sïguirqan: 4 “Juk acuerdutam qamwan rurarqö,+ tsëmi qamqa mëtsika nacion nunakunapa awilun tikranki.+ 5 Y mëtsika nunakunapa awilun tikranëki kaptinmi, kanampitaqa Abrannatsu* jutiki kanqa, sinöqa Abrahannam.* 6 Kastëkikuna mana yupëtapis puëdipaq kayänantam permitishaq, y mëtsika nacionkunamanmi tikrayanqa. Y wakin kastëkikunaqa gobernaqmi kayanqa.+

7 Diosniki kanäpaq y kastëkikunapa Diosnin kanäpaqmi mana ushakaq acuerduta rurarquntsik. Qamwan y kastëkikunawan ruranqä acuerdutaqa, qampita llapan yureq kastëkikunawanmi cumplishaq.+ 8 Y forastërulla kanqëki markakunaqa+ qampa y kastëkikunapam kanqa. Awmi, entëru Canaantam entregayashqëki, qamkunapam imëpis kanqa. Y noqaqa kastëkikunapa Diosninmi imëpis kashaq”.+

9 Tsëpitanam Teyta Diosqa Abrahanta nirqan: “Qampis kë acuerdutam cumplinëki. Y qampita yureq llapan kastëkikunapis cumpliyänanmi. 10 Tsë acuerduqa këmi kanqa: llapan ollqu kaqkunatam ishpakuyänampa puntanchö señalatsiyänëki.+ Kë acuerdutam qamkunawan rurä, y tsëtam qam y llapan kastëkikuna imëpis cumpliyänëki. 11 Qamkunawan juk acuerduta ruranqäta rikätsikurmi ishpakuyänëkipa puntanchö señalakuyänëki.+ 12 Kanampitaqa, llapan ollqu kaqkunatam yuriyanqampita puwaq junaqllata ishpakuyänampa puntanchö señalatsiyänëki.+ Y tsënömi rurayänëki wayikikunachö yureq ollqukunawan, mana kastëki ollqukunawan y forastërukunapita rantiyanqëki ollqukunawampis. 13 Awmi, wayikichö yureq ollqukuna y rantinqëki ollqukunaqa llapanmi ishpakuyänampa puntanchö señalashqa kayänan.+ Y tsënö rurayänëkipaq parlanqantsik acuerduqa manam ni imëpis ushakanqatsu. 14 Mëqan ollqupis ishpakunampa puntanchö señalashqa këta mana munaptinqa, parlanqantsik acuerduta mana cumplishqa kaptinmi, tsë ollquta wanutsiyänëki”.

15 Tsëpitanam Teyta Diosqa Abrahanta nirqan: “Warmiki Saraipaqa*+ manam Sarainatsu jutin kanqa, sinöqa Säranam.* 16 Noqam pëta bendicishaq, y pëchö tsuriki kanantam permitishaq.+ Pëta bendiciptïmi kastëkikuna atska nacionkunaman tikrayanqa. Y wakin kastëkikunaqa mandakoq gobernaqmi kayanqa”. 17 Tsënam Abrahanqa urkumpis patsaman chanqanyaq qonqurikurqan. Y asikurninmi shonqunllachö nirqan:+ “¡Imanöraq cien watayoqna këkarqa tsuriyoq käman! Y Säraqa, ¿noventa watayoqna këkartsuraq wamrayoq kanqa?”.+

18 Tsëmi Abrahanqa Dios Yayata nirqan: “Tsë bendicionnikita tsurï Ismael chaskïkullätsun”.+ 19 Tsënam Teyta Diosqa nirqan: “Warmiki Särachömi tsuriki kanqa, Isaac* nirmi jutin churanëki.+ Y qamwan ruranqantsik acuerdutaqa pëpaqpis välitsishaqmi. Pëpa kastankunapaqpis tsë acuerduqa imëpis välinqallam.+ 20 Ismaelpaq rogakamanqëkitapis rurashaqmi. Pëtapis bendicishaqmi, tsëmi tsurinkuna mëtsika kanqa. Pëpa kastanchöqa döci dirigentikunam kanqa, y jatun nacionmanmi tikrayanqa.+ 21 Tsënö kaptimpis, qamwan ruranqantsik acuerduqa tsuriki Isaacmanmi pasanqa.+ Y tsë tsurikiqa watan kënö witsanmi warmiki Särachö yurikunqa”.+

22 Y Abrahanta tsënö niskirmi Teyta Diosqa ëwakurqan. 23 Y Abrahanqa Teyta Dios mandanqannöllam rurarqan.+ Makinchö këkaq llapan ollqu kaqkunatam juntakäyänampaq nirqan: tsurin Ismaelta, wayinchö yurikoq ollqukunata y rantinqan ollqukunatapis. Y tsë junaqmi llapankunata ishpakuyänampa puntanchö señalarqan. 24 Abrahanqa noventa y nuëvi watayoq këkarmi ishpakunampa puntanchö señalakurqan.+ 25 Y tsurin Ismaeltaqa trëci watayoq këkaptinmi ishpakunampa puntanchö señalayarqan.+ 26 Awmi, tsë junaqllachömi Abrahanta y tsurin Ismaelta ishpakuyänampa puntanchö señalayarqan. 27 Tsënöllam Abrahanpa wayinchö yurikoq ollqukunata, forastërukunapita rantinqan ollqukunata y makinchö këkaq llapan ollqukunatapis ishpakuyänampa puntanchö señalayarqan.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi