LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • 2 Tesalonicensis 3
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

2 Tesalonicensis libru imakunapaq parlanqan

      • “Mañakur këkäyë” (1-5)

      • Lluta portakoqkunapita rakikäyänampaq nin (6-15)

      • Despidikun (16-18)

2 Tesalonicensis 3:1

Nötakuna

  • *

    Rikäri “Masllata musyanapaq” neqchö A5 kaqta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ro 15:30; 1Te 5:25; Heb 13:18
  • +Hch 19:20; 1Te 1:8

2 Tesalonicensis 3:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 28:24; Ro 10:16
  • +Is 25:4

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/6/2009, pägk. 8, 9

2 Tesalonicensis 3:3

Nötakuna

  • *

    Griëgu idiömachöqa “Mana Allita Ruraqpita” ninmi.

2 Tesalonicensis 3:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Jn 5:3
  • +Lü 21:19; Ro 5:3

2 Tesalonicensis 3:6

Nötakuna

  • *

    O “yachatsiyanqaqta”. O capazchi “pëkunata niyanqäta”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Te 5:14
  • +1Co 11:2; 2Te 2:15; 3:14

2 Tesalonicensis 3:7

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 4:16; 1Te 1:6

2 Tesalonicensis 3:8

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 20:34
  • +Hch 18:3; 1Co 9:14, 15; 2Co 11:9; 1Te 2:9

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    12/2019, päg. 5

2 Tesalonicensis 3:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Mt 10:9, 10; 1Co 9:6, 7
  • +1Co 11:1; Flp 3:17

2 Tesalonicensis 3:10

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Te 4:11, 12; 1Ti 5:8

2 Tesalonicensis 3:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Te 5:14
  • +1Ti 5:13; 1Pë 4:15

2 Tesalonicensis 3:12

Nötakuna

  • *

    O “cläru niyä”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 4:28

2 Tesalonicensis 3:14

Nötakuna

  • *

    Griëgu idiömachöqa “señalashqata katsiyë” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Te 3:6

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    11/2016, päg. 12

2 Tesalonicensis 3:15

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Te 5:14

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    11/2016, päg. 12

2 Tesalonicensis 3:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Jn 14:27

2 Tesalonicensis 3:17

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 16:21; Col 4:18

Llapan

2 Tes. 3:1Ro 15:30; 1Te 5:25; Heb 13:18
2 Tes. 3:1Hch 19:20; 1Te 1:8
2 Tes. 3:2Hch 28:24; Ro 10:16
2 Tes. 3:2Is 25:4
2 Tes. 3:51Jn 5:3
2 Tes. 3:5Lü 21:19; Ro 5:3
2 Tes. 3:61Te 5:14
2 Tes. 3:61Co 11:2; 2Te 2:15; 3:14
2 Tes. 3:71Co 4:16; 1Te 1:6
2 Tes. 3:8Hch 20:34
2 Tes. 3:8Hch 18:3; 1Co 9:14, 15; 2Co 11:9; 1Te 2:9
2 Tes. 3:9Mt 10:9, 10; 1Co 9:6, 7
2 Tes. 3:91Co 11:1; Flp 3:17
2 Tes. 3:101Te 4:11, 12; 1Ti 5:8
2 Tes. 3:111Te 5:14
2 Tes. 3:111Ti 5:13; 1Pë 4:15
2 Tes. 3:12Ef 4:28
2 Tes. 3:142Te 3:6
2 Tes. 3:151Te 5:14
2 Tes. 3:16Jn 14:27
2 Tes. 3:171Co 16:21; Col 4:18
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
2 Tesalonicensis 3:1-18

2 Tesalonicensis

3 Usharinapaq wawqikuna y panikuna, noqakunapaq mañakur këkäyë,+ qamkunachö pasanqannölla Teyta Jehoväpa* palabran më tsëman charnin y respëtuwan chaskishqa karnin sïguinampaq,+ 2 y llapankuna markäkoq o yärakoq mana kayaptin,+ mana allita ruraq y alläpa mana alli nunakunapita salvëkayämänampaq.+ 3 Peru Señorqa confiakuypaq karmi, alli kayänëkipaq yanapayäshunki y Diablupita* cuidayäshunki. 4 Manam tsëllatsu, Señorpa qateqninkuna karmi noqakunaqa niyanqaqkunata cäsukuykäyanqëkita y cäsukur sïguiyänëkipaq kaqta següru këkäyä. 5 Teyta Diosta kuyayänëkipaq+ y Cristurëkur alli aguantayänëkipaq+ Señor imëpis yanapëkuyäshuy.

6 Kananqa wawqikuna y panikuna, Señornintsik Jesucristupa jutinchömi qamkunata niyaq, lluta portakoq+ y noqakuna niyanqaqta* mana ruraq wawqipita o panipita rakikäyänëkipaq.+ 7 Qamkunaqa imanö qatiyämänëkipaq kaqta musyayankim.+ Noqakunaqa manam llutatsu qamkunachö portakuyarqä 8 y manam ni qarayämaptin mana pagakurqa mikuyarqätsu.+ Tsëpa rantinqa, mëqëkitapis mana gastatsiyänaqpaqmi, mana jamashpa y alli kallpachakurnin paqasta junaqta trabajayarqä.+ 9 Imatapis chaskiyänäpaq mana derëchuyoq kartsu manam tsëtaqa rurayarqä,+ sinöqa noqakunapita yachakuyänëkita munarmi.+ 10 Awmi, qamkunawan këkarqa kënö nirmi mandayarqaq: “Pï nunapis mana trabajëta munarqa, ama mikutsuntsu”.+ 11 Qamkunachö wakinkuna lluta portakuykäyanqantam wiyayarqö.+ Pëkunaqa mana trabajarmi jukkunapa asuntunkunaman mëtikur këkäyan.+ 12 Señor Jesucristupa jutinchömi tsë nunakunata mandayä y rogayä,* trabajayänampaq y kikinkuna trabajar tariyanqanta mikuyänampaq.+

13 Qamkunaqa wawqikuna y panikuna, ama alli kaqta rurëta dejayëtsu. 14 Peru pillapis kë cartachö niyanqaqta mana wiyakuptinqa, penqakunampaq pëpita cuidakuyë* y pëwan juntakuyëtsu.+ 15 Tsënö kaptimpis, ama chikiyäshoqnikitanöqa rikäyëtsu, sinöqa wawqitanö o panitanö consejar sïguiyë.+

16 Yamë kë kananta permiteq Señor, imëkachöpis yamë këkäyänëkipaq yanapëkuyäshuy.+ Señor llapëkiwan këkätsun.

17 Noqa Pablum, kikïpa makïwan kë salüdüta qellqamü,+ tsëmi llapan cartäkunachö señal cuenta. Tsënömi qellqä.

18 Señornintsik Jesucristu llapëkikunawan alläpa alli këkutsun.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi