LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Proverbius 5
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Proverbius libru imakunapaq parlanqan

      • Jukwan jukwan kakoq warmikunapaq willakuy (1-14)

      • Warmikiwan kushikuy (15-23)

Proverbius 5:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Rë 4:29; Snt 1:19

Proverbius 5:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 15:7

Proverbius 5:3

Nötakuna

  • *

    O “oqllanakoq”.

  • *

    Hebreu idiömachöqa “mana reqishqa” ninmi. Rikäri Proverbius 2:16 textupa nötanta.

  • *

    Hebreu idiömachöqa “shiminqa aceitinö luchoq o llampum” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 7:14-21
  • +Pr 9:16, 17

Proverbius 5:4

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ec 7:26
  • +Pr 6:32, 33

Proverbius 5:5

Nötakuna

  • *

    O “Seolmanmi”. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqchö “Seol” neqta.

Proverbius 5:8

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 9:14, 15

Proverbius 5:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 29:3
  • +Pr 6:33-35; 7:23

Proverbius 5:10

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 31:3; Lü 15:30

Proverbius 5:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 7:22, 23

Proverbius 5:14

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “mëtsika nunakunapa puntanchömi” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 6:27-29

Proverbius 5:15

Nötakuna

  • *

    O “mishki yakuta”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 7:3; Heb 13:4

Proverbius 5:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 5:20

Proverbius 5:17

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 2:24

Proverbius 5:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Dt 24:5; Ec 9:9

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 41 kaq yachakunëkipaq

Proverbius 5:19

Nötakuna

  • *

    O “china luychunö”

  • *

    O “ïbicinömi”.

  • *

    Hebreu idiömachöqa “pëchunllawan” ninmi.

  • *

    O “juiciutapis oqrë”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 2:9
  • +Ge 26:8; 29:20; Can 8:6

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 41 kaq yachakunëkipaq

Proverbius 5:20

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “mana reqishqa” ninmi. Rikäri Proverbius 2:16 textupa nötanta.

  • *

    O “oqllanakoq”.

  • *

    Hebreu idiömachöqa “mana reqishqa” ninmi. Rikäri Proverbius 2:16 textupa nötanta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Pr 22:14

Proverbius 5:21

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Cr 16:9; Sl 11:4; 17:3; Jer 17:10; Heb 4:13

Proverbius 5:22

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: Pecäduta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Sl 7:14-16; Gäl 6:7

Llapan

Prov. 5:11Rë 4:29; Snt 1:19
Prov. 5:2Pr 15:7
Prov. 5:3Pr 7:14-21
Prov. 5:3Pr 9:16, 17
Prov. 5:4Ec 7:26
Prov. 5:4Pr 6:32, 33
Prov. 5:8Pr 9:14, 15
Prov. 5:9Pr 29:3
Prov. 5:9Pr 6:33-35; 7:23
Prov. 5:10Pr 31:3; Lü 15:30
Prov. 5:11Pr 7:22, 23
Prov. 5:14Pr 6:27-29
Prov. 5:151Co 7:3; Heb 13:4
Prov. 5:16Pr 5:20
Prov. 5:17Ge 2:24
Prov. 5:18Dt 24:5; Ec 9:9
Prov. 5:19Can 2:9
Prov. 5:19Ge 26:8; 29:20; Can 8:6
Prov. 5:20Pr 22:14
Prov. 5:212Cr 16:9; Sl 11:4; 17:3; Jer 17:10; Heb 4:13
Prov. 5:22Sl 7:14-16; Gäl 6:7
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Proverbius 5:1-23

Proverbius

5 Hïju, Teyta Dios yachaq kanqanta entiendi,

alli tantiyaq kanëkipaq parlapapteq shumaq wiyamë.+

 2 Tsënöpam alli pensëta yachanki

y rasumpa kaqllata parlanki.+

 3 Jukwan jukwan kakoq* warmi* pitapis parlapanqanqa, abëjapa mielninnöran mishkïkun.+

Ollqukunataqa, ¡imanömi parlapëta yachëkun!*+

 4 Peru tsëpitaqa, ajenjunö asqaqmi o ayaqmi tikrarin.+

Y ishkan lädupa fïluyoq espädanömi roqurishunki.+

 5 Tsë warmitaqa wanuymi shuyarëkan,

awmi, Sepultüramanmi* derëchu ëwëkan.

 6 Tsë warmiqa manam limpiu kawakuyman pensantsu,

imëka oqrakashqanömi mëpa ëwëkanqantapis musyantsu.

 7 Hïju, tsëmi kananqa shumaq wiyamänëki,

parlapanqaqtaqa ama imëpis qonqankitsu.

 8 Tsë warmimanqa ama ichikllapis witipëtsu,

ni wayin punkunllamampis ëwëtsu.+

 9 Tsë warmiwan kaptikiqa manam ni pï respetashunkinatsu,+

mëtsika watapam sufrinki,+

10 mana reqinqëki nunakunam llapan kapushunqëkita ushayanqa,+

y alli trabajar tarinqëkikunatam llapanta apakuyanqa.

11 Y kallpëki manana kaptin

y qeshyapäkurmi llakikurllana kawakunki.+

12 Tsënö sufrirmi kënö ninki: “¡Corregiyämaptin cäsukulläman karqan!

¡Consejayämaptin chaskikulläman karqan!

13 Yachatsimaqnïkuna niyämanqantaqa manam cäsukurqätsu,

ni parlapäyämanqantapis manam wiyëta munarqätsu.

14 Peru kananqa Teyta Diospa sirweqninkunapa puntanchömi* sufrikä,

y alläpam penqakü”.+

15 Hïju, yakutaqa pözuykipita upunki,

chakrëkipita pashtamoq yakuta* upunki.+

16 Ama yakuyki jichar ëwakutsuntsu,

ama pözuyki cällikunachö katsuntsu.+

17 Pözuykichö yakuqa y chakrëkipita pashtamoq yakuqa qamllapaqmi kanan,

mana reqishqa nunakunapaqqa manam kanantsu.+

18 Pözuykichö yakuykitaqa Teyta Dios bendicïkullätsun.

Warmiwan këta munarqa, jövin kënikichö casakunqëki warmillawanmi imëpis kanëki.+

19 Tsë warmiqa luychunö* shumaqmi, y jirkakunachö päraq kuyanëllapaq chukaru cabranömi.*+

Pëpa cuerpunllawan* imëpis kushishqa kë,*

pë kuyashuptiki prësu cuenta imëyaqpis quedakuy.+

20 Hïju, lluta purikoq warmi* enamoräshuptiki ama cäsupëtsu,

ama jukwan jukwan kakoq* warmita* waqukurkïtsu o makallakurkuytsu.+

21 Teyta Jehoväqa nunakuna imanö kawayanqantapis rikëkanmi,

imata rurayanqantapis llapantam musyëkan.+

22 Mana alli nuna, mana allikunata ruranqanqa kikinllapaqmi trampa cuenta këkanqa.

Jutsata* ruranqampitaqa manam libri quedanqatsu, waskawan watashqanömi imëpis kanqa.+

23 Mana yachaq kar y corregiyanqanta mana chaskikurmi,

imëka mana allita ruranqa y wanunqam.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi