LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Genesis 45
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Genesis libru imakunapaq parlanqan

      • Josë wawqinkunata willan pï kanqanta (1-15)

      • Josëpa wawqinkuna papänin Jacobta apamoq ëwayan (16-28)

Genesis 45:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 43:30
  • +Hch 7:13

Genesis 45:4

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:28; Hch 7:9

Genesis 45:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:23, 25; 50:20; Sl 105:17

Genesis 45:6

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:30; 47:18

Genesis 45:7

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:26

Genesis 45:8

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Sl 105:21; Hch 7:9, 10

Genesis 45:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 45:26
  • +Hch 7:14

Genesis 45:10

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: tärä; pärä.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:33, 34; 47:1; Ex 8:22; 9:26

Genesis 45:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:12

Genesis 45:12

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:23

Genesis 45:14

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:29

Genesis 45:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:6

Genesis 45:19

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:39, 40
  • +Ge 45:27; 46:5
  • +Ge 47:9

Genesis 45:20

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:6

Genesis 45:21

Nötakuna

  • *

    Israelqa Jacobpa juknin jutinmi, y tsë jutitaqa Diosmi churapurqan.

Genesis 45:22

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 43:34

Genesis 45:23

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: mächu.

Genesis 45:24

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:21, 22

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    6/2017, pägk. 16, 17

Genesis 45:26

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Sl 105:21
  • +Ge 42:38; 44:27, 28

Genesis 45:28

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:30

Llapan

Gen. 45:1Ge 43:30
Gen. 45:1Hch 7:13
Gen. 45:4Ge 37:28; Hch 7:9
Gen. 45:5Ge 47:23, 25; 50:20; Sl 105:17
Gen. 45:6Ge 41:30; 47:18
Gen. 45:7Ge 46:26
Gen. 45:8Sl 105:21; Hch 7:9, 10
Gen. 45:9Ge 45:26
Gen. 45:9Hch 7:14
Gen. 45:10Ge 46:33, 34; 47:1; Ex 8:22; 9:26
Gen. 45:11Ge 47:12
Gen. 45:12Ge 42:23
Gen. 45:14Ge 46:29
Gen. 45:18Ge 47:6
Gen. 45:19Ge 41:39, 40
Gen. 45:19Ge 45:27; 46:5
Gen. 45:19Ge 47:9
Gen. 45:20Ge 46:6
Gen. 45:22Ge 43:34
Gen. 45:24Ge 42:21, 22
Gen. 45:26Sl 105:21
Gen. 45:26Ge 42:38; 44:27, 28
Gen. 45:28Ge 46:30
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Genesis 45:1-28

Genesis

45 Judä tsënö niptinmi Josëqa sirweqninkunapa puntanchö waqanärirqan.+ Tsëmi, “¡llapëki yarquyë!” nirqan. Y llapankuna yarquriyaptinmi Josëqa wawqinkunata willarqan pï kanqanta.+

2 Tsëta willaskirmi Josëqa alläpa waqëkurqan, tsëmi tsëkunachö purikaq egipciukunapis waqanqanta wiyayarqan, y Egiptuchö gobernaqpa wayinchöpis musyariyarqanmi. 3 Tsëpitanam Josëqa wawqinkunata nirqan: “Noqaqa Josëmi kä. ¿Papänïqa kawëkanraqku?”. Tsënö niptinnam wawqinkunaqa mantsakashqa quedariyarqan, y manam ima nitapis puëdiyarqantsu. 4 Tsënam Josëqa “witirayämuy” nirqan, y wawqinkunaqa lädunmanmi witiyarqan.

Tsënam Josëqa kënö nirqan: “Noqaqa wawqikikuna Josëmi kä. Noqatam kë Egiptu nacionman shamoqkunata rantikayämarqëki.+ 5 Tsënö kaptimpis, ama tsëta rurayanqëkipita llakikuyëtsu ni culpanakuyëtsu. Teyta Diosnintsikmi permitishqa nunakuna mana wanuyänampaq këman chämunäta.+ 6 Ishkë watanam kë entëru nacionchö ni ima mikuy kantsu,+ y pitsqa wata masran ni pï murukunqatsu ni cosechanqatsu. 7 Tsëmi Teyta Diosnintsikqa ni pï mana pensanqannö salvayäshunëkipaq, y qamkuna ni kastëkikuna mana ushakäyänëkipaq,+ kë mallaqë tiempu manaraq kaptin këman chämunäta permitishqa. 8 Manam qamkuna rantikayämashqa kayaptikitsu këchöqa këkä, sinöqa Teyta Diosnintsik permitishqa kaptinmi. Pëmi permitishqa gobernaqpa palaciunta cargüchö katsinäpaq, gobernaqta consejar imëkachöpis yanapanäpaq y kë Egiptu nacionchö mandakoq kanäpaq.+

9 Kananqa papänï kaqman jinan höra kutir kënö niyë: ‘Tsuriki Josëmi këta niyänaqpaq mandayämashqa: “Teyta Diosnintsikmi permitishqa Egiptu nacionchö mandakoq kanäpaq.+ Jinan höra shamuy, y ama demoramuytsu.+ 10 Këman chämurqa tsurikikunawan, willkëkikunawan, animalnikikunawan y llapan kapushunqëkiwanmi Gosenchö+ kawanki, y noqaqa tsëpita amänullachömi täkü.* 11 Pitsqa wata masran mallaqë kanqa,+ tsënö kaptimpis manam mikuynikiqa faltatsimushaqtsu. Tsëmi ëwakamunëkita munä, sinöqa llapan kapuyäshunqëkikuna ushakaptinmi imannaq quedayanki”’. 12 Tsënö ninqätaqa qamkuna y wawqï Benjaminpis clärum wiyëkäyanki.+ 13 Kë Egiptu nacionchö alläpa puëdeq kanqäta, y llapan rikäyanqëkitam papänïta willayänëki. Kananqa, jinan höra ëwar papänïta apayämuy”.14 Tsëta niskirmi wawqin Benjaminta waqukurkur o makallarkur alläpa waqarqan, y wawqin Benjaminpis alläpam waqarqan.+ 15 Tsëpitaqa waqarllanam llapan wawqinkunata waquparqan o makallarqan y mutsarqan. Tsënam wawqinkunaqa pëwan parlayarqan.

16 Gobernaqpa wayinchöpis kënö nirmi willakuyarqan: “Josëpa wawqinkunam chäyämushqa”. Tsënam gobernaqpis y sirweqninkunapis alläpa kushikuyarqan. 17 Y Egiptuchö gobernaqqa kënömi Josëta nirqan: “Wawqikikunata mandë gränu mikuykunata ashnunkunaman cargarkur Canaan markaman kutiyänampaq, 18 y papänikita y kikinkunapa familiankunata pushayämunampaq. Kë Egiptu nacionman chäyämuptinqa imëka allikunatam pëkunata qarashaq, y mas allin kaqtam imëkatapis mikuyanqa.+ 19 Y këta rurayänampaq mandë:+ kë Egiptu nacionpita carrëtakunata+ apayätsun, y tsë carrëtakunawan tsurinkunata, warminkunata y papänikita apayämutsun.+ 20 Y dejayämunan kaqpaqqa ama yarpachakuyätsuntsu,+ kë Egiptu nacionchöqa imëkapis mas allin kaqmi pëkunapa kanqa”.

21 Tsënömi Israelpa* tsurinkunaqa rurayarqan. Y kikin gobernaq ninqannömi Josëqa carrëtakunata y viäjinkunapaq mikuyninkuna wawqinkunata entregarqan. 22 Y llapan wawqinkunatam mushoq röpankuna qararqan, y Benjamintaqa trescientus yuraq pläta qellëta y pitsqa mushoq röpakunatam qararqan.+ 23 Y papänimpaqqa chunka orqu* ashnukunaman cargarkurmi imëka allikunata Egiptupita apatsirqan. Y chunka china ashnukunawanmi gränu mikuykunata, tantata y tukuyläya mikuykunata apatsirqan papänin y pëwan shamoqkuna mikuyänampaq. 24 Tsëpitanam Josëqa wawqinkunata despacharqan, y yarqurëkäyaptinnam, “ama nänichö discutiyankitsu”+ nirqan.

25 Tsënömi Josëpa wawqinkunaqa Egiptupita kutikur Canaanchö papäninkuna kaqman chäriyarqan. 26 Y papäninkunatam kënö nirnin willayarqan: “¡Tsuriki Josëqa kawëkanmi! ¡Egiptu nacionchömi mandakoq tikrashqa!”.+ Tsënö willariyaptinmi Jacobqa mantsakashqa quedarirqan, y manam creirqantsu tsurinkuna niyanqanta.+ 27 Peru Josë llapan ninqanta tsurinkuna willariyaptin, y Josë apatsinqan carrëtakunata rikarmi Jacobqa tsurinkuna niyanqanta creirqan, y alläpam kushikurqan. 28 Tsëmi Israelqa nirqan: “¡Kananmi sïqa creirï tsurï Josë kawëkanqanta! ¡Manaraq wanukur o wañukur ëwar rikäramushaq!”.+

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi