Genesis
45 Judä tsënö niptinmi Josëqa sirweqninkunapa puntanchö waqanärirqan.+ Tsëmi, “¡llapëki yarquyë!” nirqan. Y llapankuna yarquriyaptinmi Josëqa wawqinkunata willarqan pï kanqanta.+
2 Tsëta willaskirmi Josëqa alläpa waqëkurqan, tsëmi tsëkunachö purikaq egipciukunapis waqanqanta wiyayarqan, y Egiptuchö gobernaqpa wayinchöpis musyariyarqanmi. 3 Tsëpitanam Josëqa wawqinkunata nirqan: “Noqaqa Josëmi kä. ¿Papänïqa kawëkanraqku?”. Tsënö niptinnam wawqinkunaqa mantsakashqa quedariyarqan, y manam ima nitapis puëdiyarqantsu. 4 Tsënam Josëqa “witirayämuy” nirqan, y wawqinkunaqa lädunmanmi witiyarqan.
Tsënam Josëqa kënö nirqan: “Noqaqa wawqikikuna Josëmi kä. Noqatam kë Egiptu nacionman shamoqkunata rantikayämarqëki.+ 5 Tsënö kaptimpis, ama tsëta rurayanqëkipita llakikuyëtsu ni culpanakuyëtsu. Teyta Diosnintsikmi permitishqa nunakuna mana wanuyänampaq këman chämunäta.+ 6 Ishkë watanam kë entëru nacionchö ni ima mikuy kantsu,+ y pitsqa wata masran ni pï murukunqatsu ni cosechanqatsu. 7 Tsëmi Teyta Diosnintsikqa ni pï mana pensanqannö salvayäshunëkipaq, y qamkuna ni kastëkikuna mana ushakäyänëkipaq,+ kë mallaqë tiempu manaraq kaptin këman chämunäta permitishqa. 8 Manam qamkuna rantikayämashqa kayaptikitsu këchöqa këkä, sinöqa Teyta Diosnintsik permitishqa kaptinmi. Pëmi permitishqa gobernaqpa palaciunta cargüchö katsinäpaq, gobernaqta consejar imëkachöpis yanapanäpaq y kë Egiptu nacionchö mandakoq kanäpaq.+
9 Kananqa papänï kaqman jinan höra kutir kënö niyë: ‘Tsuriki Josëmi këta niyänaqpaq mandayämashqa: “Teyta Diosnintsikmi permitishqa Egiptu nacionchö mandakoq kanäpaq.+ Jinan höra shamuy, y ama demoramuytsu.+ 10 Këman chämurqa tsurikikunawan, willkëkikunawan, animalnikikunawan y llapan kapushunqëkiwanmi Gosenchö+ kawanki, y noqaqa tsëpita amänullachömi täkü.* 11 Pitsqa wata masran mallaqë kanqa,+ tsënö kaptimpis manam mikuynikiqa faltatsimushaqtsu. Tsëmi ëwakamunëkita munä, sinöqa llapan kapuyäshunqëkikuna ushakaptinmi imannaq quedayanki”’. 12 Tsënö ninqätaqa qamkuna y wawqï Benjaminpis clärum wiyëkäyanki.+ 13 Kë Egiptu nacionchö alläpa puëdeq kanqäta, y llapan rikäyanqëkitam papänïta willayänëki. Kananqa, jinan höra ëwar papänïta apayämuy”.14 Tsëta niskirmi wawqin Benjaminta waqukurkur o makallarkur alläpa waqarqan, y wawqin Benjaminpis alläpam waqarqan.+ 15 Tsëpitaqa waqarllanam llapan wawqinkunata waquparqan o makallarqan y mutsarqan. Tsënam wawqinkunaqa pëwan parlayarqan.
16 Gobernaqpa wayinchöpis kënö nirmi willakuyarqan: “Josëpa wawqinkunam chäyämushqa”. Tsënam gobernaqpis y sirweqninkunapis alläpa kushikuyarqan. 17 Y Egiptuchö gobernaqqa kënömi Josëta nirqan: “Wawqikikunata mandë gränu mikuykunata ashnunkunaman cargarkur Canaan markaman kutiyänampaq, 18 y papänikita y kikinkunapa familiankunata pushayämunampaq. Kë Egiptu nacionman chäyämuptinqa imëka allikunatam pëkunata qarashaq, y mas allin kaqtam imëkatapis mikuyanqa.+ 19 Y këta rurayänampaq mandë:+ kë Egiptu nacionpita carrëtakunata+ apayätsun, y tsë carrëtakunawan tsurinkunata, warminkunata y papänikita apayämutsun.+ 20 Y dejayämunan kaqpaqqa ama yarpachakuyätsuntsu,+ kë Egiptu nacionchöqa imëkapis mas allin kaqmi pëkunapa kanqa”.
21 Tsënömi Israelpa* tsurinkunaqa rurayarqan. Y kikin gobernaq ninqannömi Josëqa carrëtakunata y viäjinkunapaq mikuyninkuna wawqinkunata entregarqan. 22 Y llapan wawqinkunatam mushoq röpankuna qararqan, y Benjamintaqa trescientus yuraq pläta qellëta y pitsqa mushoq röpakunatam qararqan.+ 23 Y papänimpaqqa chunka orqu* ashnukunaman cargarkurmi imëka allikunata Egiptupita apatsirqan. Y chunka china ashnukunawanmi gränu mikuykunata, tantata y tukuyläya mikuykunata apatsirqan papänin y pëwan shamoqkuna mikuyänampaq. 24 Tsëpitanam Josëqa wawqinkunata despacharqan, y yarqurëkäyaptinnam, “ama nänichö discutiyankitsu”+ nirqan.
25 Tsënömi Josëpa wawqinkunaqa Egiptupita kutikur Canaanchö papäninkuna kaqman chäriyarqan. 26 Y papäninkunatam kënö nirnin willayarqan: “¡Tsuriki Josëqa kawëkanmi! ¡Egiptu nacionchömi mandakoq tikrashqa!”.+ Tsënö willariyaptinmi Jacobqa mantsakashqa quedarirqan, y manam creirqantsu tsurinkuna niyanqanta.+ 27 Peru Josë llapan ninqanta tsurinkuna willariyaptin, y Josë apatsinqan carrëtakunata rikarmi Jacobqa tsurinkuna niyanqanta creirqan, y alläpam kushikurqan. 28 Tsëmi Israelqa nirqan: “¡Kananmi sïqa creirï tsurï Josë kawëkanqanta! ¡Manaraq wanukur o wañukur ëwar rikäramushaq!”.+