LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • 2 Corintius 12
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

2 Corintius libru imakunapaq parlanqan

      • Pablu suëñuchönö rikanqankuna (1-7a)

      • ‘Cuerpunchö kasha tuksiptin’ Pablu sufrin (7b-10)

      • Pabluqa manam alläpa alli apostolkunapita mënustsu (11-13)

      • Corintuchö kaqkunapaq Pablu yarpachakun (14-21)

2 Corintius 12:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 2:17
  • +Hch 22:17, 18

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    12/2018, päg. 8

2 Corintius 12:2

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” päg. 13

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    12/2018, päg. 8

2 Corintius 12:4

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    12/2018, päg. 8

    Täpakoq,

    15/7/2015, pägk. 4, 5

2 Corintius 12:7

Nötakuna

  • *

    O “maqamar”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Gäl 4:13

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    11/2019, päg. 9

    Reunionchö Yachakunapaq,

    5/2019, päg. 4

    Täpakoq,

    1/5/2014, päg. 5

2 Corintius 12:8

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    11/2019, päg. 9

    Täpakoq,

    1/5/2014, päg. 5

2 Corintius 12:9

Nötakuna

  • *

    O “mas alliyan”.

  • *

    Kënöpis niyanmi: toldu.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Is 40:29

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    7/2020, pägk. 14-19

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    11/2019, päg. 9

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    1/2018, päg. 9

2 Corintius 12:10

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Flp 4:13

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    7/2020, pägk. 14-19

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    1/2018, päg. 9

    Täpakoq,

    1/3/2010, päg. 16

2 Corintius 12:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Co 11:23

2 Corintius 12:12

Nötakuna

  • *

    Griëgu idiömachöqa “espantakuypaq rurëkunachömi” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 14:3; 15:12; Ro 15:18, 19
  • +2Co 6:4

2 Corintius 12:13

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 9:11, 12; 2Co 11:9

2 Corintius 12:14

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 20:33
  • +1Co 4:14

2 Corintius 12:15

Nötakuna

  • *

    O “almëkikunarëkurmi”. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Co 1:6; Col 1:24; 1Te 2:8; Heb 13:17

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reinopita Willapäkunapaq,

    6/2007, päg. 1

2 Corintius 12:16

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: engañanqätam.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Co 11:9

2 Corintius 12:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Co 8:6

2 Corintius 12:20

Nötakuna

  • *

    O “pakëllapa jukkunapaq mana allita parlar këkaqta”.

2 Corintius 12:21

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: pecäduta.

  • *

    Griëgu idiömachö: pornëia. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.

  • *

    Griëgu idiömachö: aselguëia. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/8/2013, päg. 32

Llapan

2 Cor. 12:1Hch 2:17
2 Cor. 12:1Hch 22:17, 18
2 Cor. 12:7Gäl 4:13
2 Cor. 12:9Is 40:29
2 Cor. 12:10Flp 4:13
2 Cor. 12:112Co 11:23
2 Cor. 12:12Hch 14:3; 15:12; Ro 15:18, 19
2 Cor. 12:122Co 6:4
2 Cor. 12:131Co 9:11, 12; 2Co 11:9
2 Cor. 12:14Hch 20:33
2 Cor. 12:141Co 4:14
2 Cor. 12:152Co 1:6; Col 1:24; 1Te 2:8; Heb 13:17
2 Cor. 12:162Co 11:9
2 Cor. 12:182Co 8:6
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
2 Corintius 12:1-21

2 Corintius

12 Alabakunämi. Mana imata jorqunä kaptimpis, suëñuchönö rikäyanqampaq+ y Señorpita revelacionkunapaqmi parlamushaq.+ 2 Cristuwan juknölla këkaq nunatam reqï, pëqa catorci wata qepatam kima kaq ciëluman apashqa karqan, cuerpunchö këkar o mana cuerpunchö këkar kanqantaqa manam musyätsu, tsëtaqa Teyta Diosllam musyan. 3 Awmi, tsë nunataqa reqïmi, cuerpunchö këkar o mana cuerpunchö këkar kanqantaqa manam musyätsu, tsëtaqa Teyta Diosllam musyan, pëqa 4 shumaq patsamanmi apashqa karqan, y parlëta mana puëdina y pï nunapis parlëta mana puëdinqan palabrakunatam wiyarqan. 5 Tsë nunapitam alabakushaq, peru kikïpa cäsuchöqa imachöpis pishipanqällapitam alabakushaqtsu. 6 Alabakuyta munarpis, rasumpa kaqllata parlarmi juiciunnaqtsu käman. Peru manam tsëtaqa rurätsu, tsënöpa pï nunapis noqachö rikanqampita o imatapis ninqäpita masqa mana alabamänampaq, 7 sinöqa alläpa shumaq revelacionkunata chaskinqällapita.

Mana orgullösu kanäpaqmi, cuerpüchö kasha tukshimaptinnö sufrikä,+ tsëqa mana orgullösu kanäpaq Satanaspa angelnin sufritsimar* këkanqanmi. 8 Kima kutim Señorta rogakurqä tsëta ushakätsinampaq. 9 Peru pëqa kënömi nimarqan: “Qamwan alläpa alli kanqäqa tsëllapaqnam. Imachöpis pishipaqkunachömi podernïqa cläru rikakun”.*+ Tsëmi Cristupa podernin carpa* wayi cuenta noqachö imëpis këkänampaq, imachöpis pishipanqäpita alabakushaq. 10 Tsëmi Cristurëkur imachöpis pishipanqäpita, insultayämanqampita, faltapakunqäpita, chikimar imëkata rurayämanqampita y imëka mana allikunata pasanqäpita kushikushaq. Awmi, imachöpis pishipanqä höram kallpayoq tikrarï.+

11 Juiciunnaqmi tikrarqö y qamkunam tsëman chätsiyämarqunki. Noqaqa mana ima karpis, manam imachöpis “alli apostolnikikunapita” mënustsu karqö, tsënö kaptimpis, qamkunaqa manam noqapa favornï allita parlayarqunkitsu.+ 12 Rasumpa kaqchöqa, imëkata aguantanqächö, milagrukunata ruranqächö, imëka espantëpaqkunata ruranqächö+ y espantëpaq milagrukunata ruranqächömi* apostol kanqäta rikätsiyarqoq.+ 13 Tsëqa, ¿imachötan wakin congregacionkunachö kaqkunapita mënuspaq churashqa kayarqunki? ¿Qamkunata imatapis mana mañakushqa kaptïku?+ Tsëta rurar mana allita ruranqäpita perdonëkayämë.

14 Rikäyë, kananwanqa kima kutinam qamkunaman shamunäpaq listu këkä, y manam imachöpis afanatsiyashqëkitsu. Noqaqa manam imëkëkikunatatsu ashikä,+ sinöqa qamkunatam. Awmi, manam wamrakunatsu papäninkunapaq imatapis juntayan,+ sinöqa papäkunam wamrankunapaq imatapis juntayan. 15 Noqaqa kushishqam llapan imëkäta ushashaq, y qamkunarëkurmi* llapan puëdinqäta rurashaq.+ Qamkunata tsëläya kuyëkäyapteqqa, ¿imanirtan qamkunaqa tsënötsu kuyayämanki? 16 Imanö kaptimpis, manam qamkunata afanatsiyarqoqtsu.+ Tsënö kaptimpis qamkunaqa, “sabïdu” kanqäta y “trampakunawan” engañayanqaqtam* niyanki. 17 ¿Qamkunaman mandamunqä kaqkunawanku imëllapis qamkunapita provechakurqö? 18 Tïtutam qamkunaman shamunampaq rogarqä y pëwanmi juk wawqita mandamurqä. ¿Imanöllapis Tïtuqa qamkunapita provechakurqanku?+ ¿Manaku llapäkunapis tsë pensëyoqllam kayarqä? ¿Manaku llapäkunapis pë ruranqannöllam rurayarqä?

19 ¿Qamkunachö defendikur tsëkunata qellqamunqätaku creiyanki? Noqakunaqa Cristuwan juknölla karmi Teyta Diospa rikëninchö tsëkunata nikäyä. Tsënö kaptimpis, kuyë wawqikuna y panikuna, llapan rurayanqätaqa qamkuna alli kayänëkipaqmi rurayä. 20 Peru qamkunaman shamuptï, imallachöpis munanqänö mana kayänëkita y noqapis munayanqëkinö mana kanätam mantsä, tsëpa rantinqa, capaz pelyar këkaqta, chikinakur këkaqta, cölerakur këkaqta, discutir këkaqta, calumnianakur këkaqta,* jukkunapa wasan rimar këkaqta, allish tukur këkaqta y pleytur këkaqta tariyashqëki. 21 Qamkunaman yapë shamuptïqa, capaz Teyta Diosnï puntëkikunachö penqakatsimanqa, y capazchi unëna jutsata* ruraqkuna, melanëpaqkunata rurayanqampita, oqllanakur melanëpaqkunata rurayanqampita,* mana penqakur mana allikunata rurayanqampita* manaraq arrepentikushqa kayaptin llakikushaq.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi