LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Genesis 50
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Genesis libru imakunapaq parlanqan

      • Papänin Jacobta Josë Canaanchö pampan (1-14)

      • Wawqinkunata perdonanqanta Josë musyatsin (15-21)

      • Papänin wanunqampita kikin wanunqanyaq Josëpa vïdan (22-26)

        • Egiptupita ëwakurnin tullunkunata apakuyänampaq wawqinkunata Josë nin (25)

Genesis 50:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:4

Genesis 50:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 50:26

Genesis 50:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:29-31
  • +Ge 48:21
  • +Ge 23:17, 18; 46:4; 47:29; 49:29, 30

Genesis 50:6

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:31

Genesis 50:7

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Sl 105:21, 22

Genesis 50:8

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:27

Genesis 50:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:43; 46:29

Genesis 50:10

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: riupa.

Genesis 50:11

Nötakuna

  • *

    Tsë jutiqa, “Egiptupita nunakuna alläpa waqayanqan” ninanmi.

  • *

    Kënöpis niyanmi: riupa.

Genesis 50:12

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:29

Genesis 50:13

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 23:17, 18; 25:9, 10; 35:27; 49:29, 30

Genesis 50:15

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:18, 28; 42:21; Sl 105:17

Genesis 50:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:7, 9

Genesis 50:20

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:18
  • +Ge 45:5; Sl 105:17

Genesis 50:21

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:12

Genesis 50:23

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Cr 7:20
  • +Jos 17:1; 1Cr 7:14

Genesis 50:24

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ex 4:31
  • +Ge 12:7; 17:8; 26:3; 28:13

Genesis 50:25

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ex 13:19; Jos 24:32; Heb 11:22

Genesis 50:26

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 50:2

Llapan

Gen. 50:1Ge 46:4
Gen. 50:2Ge 50:26
Gen. 50:5Ge 47:29-31
Gen. 50:5Ge 48:21
Gen. 50:5Ge 23:17, 18; 46:4; 47:29; 49:29, 30
Gen. 50:6Ge 47:31
Gen. 50:7Sl 105:21, 22
Gen. 50:8Ge 46:27
Gen. 50:9Ge 41:43; 46:29
Gen. 50:12Ge 47:29
Gen. 50:13Ge 23:17, 18; 25:9, 10; 35:27; 49:29, 30
Gen. 50:15Ge 37:18, 28; 42:21; Sl 105:17
Gen. 50:18Ge 37:7, 9
Gen. 50:20Ge 37:18
Gen. 50:20Ge 45:5; Sl 105:17
Gen. 50:21Ge 47:12
Gen. 50:231Cr 7:20
Gen. 50:23Jos 17:1; 1Cr 7:14
Gen. 50:24Ex 4:31
Gen. 50:24Ge 12:7; 17:8; 26:3; 28:13
Gen. 50:25Ex 13:19; Jos 24:32; Heb 11:22
Gen. 50:26Ge 50:2
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Genesis 50:1-26

Genesis

50 Tsënam Josëqa papänimpa ayanta waqurkur o makallarkur+ alläpa waqarqan y mutsarqan. 2 Tsëpitanam Josëqa sirweqnin doctorkunata mandarqan papänimpa ayanta jampiyänampaq,+ tsënöpa ismur mana ushakänampaq. Tsënam doctorkunaqa Israelpa ayanta jampiyarqan. 3 Cuarenta junaqmi jampir demorayarqan. Tsënömi ayata jampirnin demorayaq. Egipciukunaqa setenta junaqpam Josëpa papänimpaq waqayarqan.

4 Llakikuyanqan junaqkuna pasariptinnam, Josëqa Egiptuchö gobernaqpaq trabajaq autoridäkunata nirqan: “Qamkuna respetamarqa, Egiptuchö gobernaqta kënö nïkulläyë: 5 ‘Papänïmi manaraq wanukurnin+ kënö nimarqan: “Ichikllachönam wanukushaq.+ Y wanuriptïqa, Canaanchö alistatsinqä sepultüraman pampëkamanki”.+ Y tsënö niramarmi, nimanqannölla ruranäpaq juratsimarqan. Tsëmi rogakullaq papänïta pampaq ëwanäpaq, y pampaskirllam kutimushaq’”. 6 Tsënam Egiptuchö gobernaqqa, “jurarnin äninqëkinölla ëwar papänikita pamparamuy”+ nirqan.

7 Tsëmi Josëqa papänin pampaq ëwarqan. Y Egiptuchö gobernaqpa llapan sirweqninkuna, Egiptuchö gobernaqpa wayinchö carguyoq nunakuna+ y entëru Egiptu nacionchö carguyoq nunakunam pëwan ëwayarqan. 8 Tsënöllam Josëpa wayinchö kawaqkuna, wawqinkuna y papänimpa wayinchö kawaqkunapis pëwan ëwayarqan.+ Gosenchöqa pishi tsurinkuna, wäkankuna y üshankunallam quedakuyarqan. 9 Atskaqmi carrëtankunawan+ y cawallunkuna montashqa pëwan juntu ëwayarqan. Y pëwan ëwaqkunaqa mëtsikaqmi kayarqan. 10 Atad niyanqan ëramanmi chäriyarqan. Tsëqa këkan Jordan mayupa* lädunchömi. Tsëchömi juk semänapa waqar y llakikur kayarqan, Josëpis yapëmi papänimpaq alläpa waqarqan. 11 Atad niyanqan ërachö waqëkäyaqta rikarmi tsë kinrëchö cananeukunaqa niyarqan: “¡Egiptupita nunakunam wanushqankunapaq waqëkäyan!”. Tsëmi tsë sitiutaqa Abel-Mizräim* nir jutin churayarqan. Tsë sitiuqa Jordan mayupa* lädunchömi këkan.

12 Jacobpa tsurinkunaqa papänin mandanqannöllam llapanta rurayarqan.+ 13 Tsëmi Canaanman apëkur Mamrëpa frentinchö këkaq Macpelä chakrachö machëman pampëkuyarqan.+ Tsë machëtaqa Abrahanmi hitïta Efronpita rantishqa karqan, warminta tsëman pampanampaq. 14 Papäninta pampaskirmi Josëqa wawqinkunawan y pëwan ëwaqkunawan Egiptuta kutikuyarqan.

15 Papäninkuna wanukushqana kaptinmi, Josëpa wawqinkunaqa kikinkunapura kënö ninakuyarqan: “Capaz Josëqa noqantsikwan cölerashqallaraq këkan, y pëta mana allita ruranqantsiknölla noqantsiktapis mana allita rurëkamäshun”.+ 16 Tsëmi Josëta kënö nir willatsiyarqan: “Manaraq wanukurninmi papänintsik kënö niyämarqan: 17 ‘Josëta kënö niyanki: “Hïju, wawqikikunata perdonëkunëkipaq y mana allita rurayäshunqëkita qonqëkunëkipaqmi rogakoq”’. Tsëmi rogakuyaq papänintsik adoranqan Teyta Diospa sirweqninkunata perdonëkayämänëkipaq”. Y tsënö niyanqanta wiyarmi Josëqa waqar qallëkurqan. 18 Tsënam wawqinkunaqa urkumpis patsaman chanqanyaq Josëpa puntanman qonqurikur kënö niyarqan: “¡Sirweqnikikuna kayänäpaqmi këchö këkälläyä!”.+ 19 Tsënam Josëqa wawqinkunata kënö nirqan: “Ama mantsakäyëtsu. Noqaqa manam Teyta Diostsu kä qamkunata juzgayänaqpaq. 20 Qamkuna mana allita ruramëta munashqa kayaptikipis,+ Teyta Diosqa allipaqmi tsëta permitishqa, tsënöpa mëtsikaq nunakunata salvanampaq. Y tsëtam pëqa kanan rurëkan.+ 21 Tsëqa, ama imatapis mantsayëtsu. Noqaqa manam qamkunapaq ni pishi tsurikikunapaq mikuynikikuna faltatsimushaqtsu”.+ Tsënö shumaq parlaparmi Josëqa wawqinkunata shoqarqan.

22 Josëwan papänimpa familiankunaqa Egiptu nacionchömi quedakuyarqan. Josëqa cientu diez watam kawarqan. 23 Josëqa Efrainpa willkankunata,+ y Manasespa tsurin Makirpa tsurinkunatapis+ reqirqanmi. Y pëkunataqa kikimpa tsurinkunatanömi Josëqa rikarqan. 24 Y wanukunampaqna o wañukunampaqna këkarmi Josëqa kastankunata nirqan: “Noqaqa wanukushaqnam, peru Teyta Diosnintsikqa manam qonqayäshunkitsu.+ Pëqa kë nacionpita pushayäshurnikim Abrahanta, Isaacta y Jacobta äninqan patsaman apayäshunki”.+ 25 Tsëpitanam Josëqa papänin Israelpa tsurinkunata nirqan: “Teyta Diosnintsik yanapayäshurniki kë nacionpita apakuyäshuptikiqa, tullükunata aparkur ëwakuyanki”.+ Y tsëta cumpliyänampaqmi änitsirqan. 26 Josëqa cientu diez watayoq këkarmi Egiptuchö wanukurqan. Y ayan mana ismunampaqmi jampïkur+ juk cajonman churëkuyarqan.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi