LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Genesis 41
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Genesis libru imakunapaq parlanqan

      • Gobernaqta Josë willan suëñunqan imapaq kanqanta (1-36)

      • Josëpa cargunman entëru nacionta gobernaq churan (37-46a)

      • Mëtsika gränu mikuytam Josë churatsin (46b-57)

Genesis 41:1

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: riu.

  • *

    Kënöpis niyanmi: ichirëkanqanta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Da 2:1

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/3/2015, päg. 10

Genesis 41:2

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: riupitam.

  • *

    Kënöpis niyanmi: wera.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:18-21

Genesis 41:3

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: wera.

Genesis 41:5

Nötakuna

  • *

    O “cebädallapita”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:22-24

Genesis 41:9

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: Pecädüpita.

Genesis 41:10

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 40:2, 3

Genesis 41:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 40:5

Genesis 41:12

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 39:1
  • +Ge 40:8

Genesis 41:13

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 40:21, 22

Genesis 41:14

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 40:15; Sl 105:20

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/3/2015, päg. 10

Genesis 41:15

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Da 5:12; Hch 7:9, 10

Genesis 41:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 40:8; Da 2:23, 28

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/3/2015, päg. 10

Genesis 41:17

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: riupa.

Genesis 41:18

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: wera.

  • *

    Kënöpis niyanmi: riu.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:2-4

Genesis 41:19

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: riullapitam.

Genesis 41:20

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: wera.

Genesis 41:22

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:5-7

Genesis 41:24

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:8; Da 2:2
  • +Da 2:27; 4:7

Genesis 41:25

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Da 2:28; Am 3:7

Genesis 41:26

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: wera.

Genesis 41:27

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: wera.

Genesis 41:30

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Hch 7:11

Genesis 41:31

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: jankat.

Genesis 41:34

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:26, 47

Genesis 41:35

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:48, 49; Hch 7:12

Genesis 41:36

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 45:9, 11; 47:13, 19

Genesis 41:38

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/3/2015, päg. 11

Genesis 41:40

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 39:6; Sl 105:21; Hch 7:9, 10

Genesis 41:41

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Da 5:7

Genesis 41:42

Nötakuna

  • *

    O “lïnupita rurashqa röpata”.

Genesis 41:43

Nötakuna

  • *

    O “pëpa puntanta ‘Avrekh’ nirnin ëwayarqan”. Capazchi tsënöqa niyaq pitapis alabayänampaq o respetayänampaq exigikurnin.

Genesis 41:44

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 44:18; 45:8; Hch 7:9, 10

Genesis 41:45

Nötakuna

  • *

    Tsënö nirqa, Heliöpolispaqmi parlëkan.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:20
  • +Sl 105:21

Genesis 41:46

Nötakuna

  • *

    O “Egiptuchö reypaq trabajar qallëkurqan”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Nü 4:3; 2Sa 5:4; Lü 3:23

Genesis 41:50

Nötakuna

  • *

    Tsënö nirqa, Heliöpolispaqmi parlëkan.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 48:5

Genesis 41:51

Nötakuna

  • *

    Manases jutiqa, “qonqatsikoq; qonqë shonquta tikratsikoq” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 50:23; Nü 1:34, 35

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    10/2018, päg. 28

    Täpakoq,

    1/7/2015, päg. 12

Genesis 41:52

Nötakuna

  • *

    Efrain jutiqa, capazchi “pëmi 2 wamrayoq kanäta permitishqa” ninan.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 48:17; Nü 1:32, 33; Dt 33:17; Jos 14:4
  • +Sl 105:17, 18; Hch 7:9, 10

Genesis 41:53

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:26

Genesis 41:54

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:30; Hch 7:11
  • +Ge 45:9, 11; 47:17

Genesis 41:55

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: jankatmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:13
  • +Sl 105:21

Genesis 41:56

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 43:1
  • +Ge 41:48, 49; 47:16

Genesis 41:57

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 47:4

Llapan

Gen. 41:1Da 2:1
Gen. 41:2Ge 41:18-21
Gen. 41:5Ge 41:22-24
Gen. 41:10Ge 40:2, 3
Gen. 41:11Ge 40:5
Gen. 41:12Ge 39:1
Gen. 41:12Ge 40:8
Gen. 41:13Ge 40:21, 22
Gen. 41:14Ge 40:15; Sl 105:20
Gen. 41:15Da 5:12; Hch 7:9, 10
Gen. 41:16Ge 40:8; Da 2:23, 28
Gen. 41:18Ge 41:2-4
Gen. 41:22Ge 41:5-7
Gen. 41:24Ge 41:8; Da 2:2
Gen. 41:24Da 2:27; 4:7
Gen. 41:25Da 2:28; Am 3:7
Gen. 41:30Hch 7:11
Gen. 41:34Ge 41:26, 47
Gen. 41:35Ge 41:48, 49; Hch 7:12
Gen. 41:36Ge 45:9, 11; 47:13, 19
Gen. 41:40Ge 39:6; Sl 105:21; Hch 7:9, 10
Gen. 41:41Da 5:7
Gen. 41:44Ge 44:18; 45:8; Hch 7:9, 10
Gen. 41:45Ge 46:20
Gen. 41:45Sl 105:21
Gen. 41:46Nü 4:3; 2Sa 5:4; Lü 3:23
Gen. 41:50Ge 48:5
Gen. 41:51Ge 50:23; Nü 1:34, 35
Gen. 41:52Ge 48:17; Nü 1:32, 33; Dt 33:17; Jos 14:4
Gen. 41:52Sl 105:17, 18; Hch 7:9, 10
Gen. 41:53Ge 41:26
Gen. 41:54Ge 41:30; Hch 7:11
Gen. 41:54Ge 45:9, 11; 47:17
Gen. 41:55Ge 47:13
Gen. 41:55Sl 105:21
Gen. 41:56Ge 43:1
Gen. 41:56Ge 41:48, 49; 47:16
Gen. 41:57Ge 47:4
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Genesis 41:1-57

Genesis

41 Tsëpita ishkë wata pasariptinmi, Egiptuchö gobernaqqa suëñurqan+ Nïlu mayu* kuchunchö shëkanqanta.* 2 Tsë mayupitam* qanchis shumaq wira* wäkakuna yarqayämurqan, y tsë mayu kuchunchömi qewata mikuykäyarqan.+ 3 Y tsë mayullapitam qanchis feyu y uyu wäkakuna yarqayämurqan, y wira* wäkakunapa lädunmanmi ëwayarqan. 4 Tsëpitanam tsë feyu y uyu wäkakunaqa qanchis shumaq wira wäkakunata mikukurkuyarqan, y tsë höram Egiptuchö gobernaqqa riyarkurqan o rikcharkurqan.

5 Y yapë punukaskirqa, juk tullu trïgullapita* jatusaq gränukunayoq qanchis espïgakuna yarqamoqtam suëñuyninchö rikarqan.+ 6 Tsëpitaqa chushulla qanchis espïgakunam yarqamurqan, y tsë espïgakunataqa inti o rupay yarqamunan lädupita shamoq vientum tsakiratsishqa karqan. 7 Tsë chushulla espïgakunam jatusaq gränukunayoq qanchis espïgakunata mikukurkuyarqan. Y tsë höram Egiptuchö gobernaqqa riyarkurqan o rikcharkurqan.

8 Y waräninqa, suëñunqanmanmi gobernaqqa alläpa yarpachakurqan. Tsëmi magia ruraq sacerdötikunata y alli yachaq nunakunata qayatsir suëñunqanta willarqan. Y manam ni mëqan tantiëta puëdirqantsu imanir tsëta suëñushqa kanqanta.

9 Tsënam vïnuta sirweqkunapa mandaqninqa Egiptuchö gobernaqta kënö nirqan: “Jutsallakunqäta* kanan willakaramushaq. 10 Tanta ruraqkunapa mandaqninwanmi mana allita rurar qamta colerëkatsiryarqaq. Tsëmi guardiakunata mandaqpa cargunchö carcelman ishkäkunata prësutsiyämarqëki.+ 11 Y carcelchö këkarmi cada ünu juk suëñuta suëñuyarqä, y cada ünu suëñuyanqäqa jukta juktam rikätsikurqan.+ 12 Tsëchömi juk hebreu jövin karqan, y tsë jövinqa guardiakunata mandaqpa+ sirweqninmi karqan. Y suëñuyanqäta willayaptïmi,+ imanir tsëta suëñuyanqäta willayämarqan. 13 Y pë niyämanqannöllam pasakurqan; noqatam cargüman kutitsimarqëki, y tanta ruraqkunapa mandaqnintanam wanuratsir o wañuratsir qeruman warkuyänampaq mandakurqëki”.+

14 Tsënö niptinmi Egiptuchö gobernaqqa mandakurqan tsë höra Josëta carcelpita jipiyänampaq.+ Tsëpitanam Josëqa afeitakur y röpanta cambiakur gobernaq kaqman ëwarqan. 15 Tsënam gobernaqqa Josëta nirqan: “Suëñunqä imapaq kanqantaqa manam ni pï tantiëta puëdintsu, y qampaqmi niyämashqa ima suëñutapis alli tantianqëkita”.+ 16 Tsënam Josëqa, “Teyta Diosmi ima allitapis musyatsishunki, y manam noqatsu”+ nirqan.

17 Tsënam Egiptuchö gobernaqqa Josëta kënö nirqan: “Nïlu mayupa* kuchunchö këkanqätam suëñurqö. 18 Y tsë mayupitam qanchis shumaq wira* wäkakuna yarqayämurqan, y tsë mayu* kuchunchömi qewata mikuykäyarqan.+ 19 Y tsë mayullapitam* qanchis feyu, uyu y mantsanëpaq wäkakuna yarqayämurqan. Kë Egiptu nacionchöqa manam ni mëchöpis tsënö mantsanëpaq wäkakunataqa ni imëpis rikarqötsu. 20 Y tsë feyu y uyu wäkakunam qanchis wira* wäkakunata mikukurkuyarqan. 21 Peru mikur usharirpis punta kayanqannöllam uyu y mantsanëpaq kayarqan. Y tsë höram riyarkamurqä o rikcharkamurqä.

22 Y yapë punukaskirmi, juk tullu trïgullapita jatusaq gränukunayoq qanchis espïgakuna yarqamoqta suëñuynïchö rikarqä.+ 23 Tsëpitanam tsaki y chushulla qanchis espïgakuna yarqamurqan, y tsë espïgakunataqa inti o rupay yarqamunan lädupita shamoq vientum tsakiratsishqa karqan. 24 Y tsë chushulla espïgakunam jatusaq gränukunayoq qanchis espïgakunata mikukurkuyarqan. Tsënö suëñunqätam magia ruraq sacerdötikunata willarqö,+ y manam ni mëqampis imanir tsëta suëñunqäta musyayantsu”.+

25 Tsënam Josëqa Egiptuchö gobernaqta kënö nirqan: “Ishkan suëñunqëkipis juk pasakunampaq kaqllatam rikätsikun. Rasumpa kaq Diosmi imata ruranampaq kaqta musyëkätsishunki.+ 26 Tsë qanchis wira* wäkakunaqa qanchis watakunam, y tsënöllam tsë alli wayoq qanchis espïgakunapis qanchis watakuna. Y tsë ishkan suëñunqëkipis juk pasakunampaq kaqllatam rikätsikun. 27 Y wira* wäkakuna qepanta yarqamoq qanchis feyu y uyu wäkakunaqa qanchis watakunam. Y inti o rupay yarqamunan lädupita vientu tsakitsinqan qaranlla espïgakunaqa, qanchis watapa mikuy mana kanampaq kaqtam rikätsikun. 28 Y ninqaqnöpis, tsëkunata suëñunqëkiwanqa rasumpa kaq Diosmi imata ruranampaq kaqta musyëkätsishunki.

29 Qanchis watapam entëru Egiptu nacionchö imëkapis mëtsika kanqa. 30 Tsëpitaqa qanchis watapam Egiptu nacionchö alläpa mallaqë kanqa, y manam pillapis yarpanqanatsu qanchis watapa imëkapis mëtsika kanqanta. Y mëtsëchömi mallaqë kanqa.+ 31 Y alläpa mallaqë kaptinmi qanchis watapa mëtsika kanqantapis pasëpa* qonqariyanqa. 32 Y ishkë kuti suëñunqëkim rikätsikun rasumpa kaq Diosqa tsëta rasumpa cumplitsinampaq kaqta. Rasumpa kaq Diosqa ichikllachönam tsëta ruramunqa.

33 Tsëmi alli yachaq y alli juiciuyoq nunata ashinëki, y pëpa cargunmanmi entëru Egiptu nacionta churanëki. 34 Y confiakunqëki nunakunatam akranëki, qanchis watapa Egiptu nacionchö imëkapis mëtsika kanqan tiempuchö,+ cada pitsqa säcuta cosechayanqampita juk säcuta churatsiyänampaq. 35 Y pëkunaqa alli cosëcha kanqan watakunam tsë gränu mikuykunata cada markachö churatsiyänan.+ Y tsë llapan gränu mikuykunaqa qampam kanqa. 36 Tsë gränu mikuykunaqa entëru Egiptuchö qanchis watapa mallaqë tiempupaqmi kanqa. Tsënöpam mallaqëpita ni pï wanunqatsu o wañunqatsu”.+

37 Josë tsënö ninqanqa Egiptuchö gobernaqpaq y sirweqninkunapaqpis allim karqan. 38 Tsëmi gobernaqqa sirweqninkunata nirqan: “¿Mëchöraq kë nunatanöqa tarishwan? Rikanqantsiknöpis pëtaqa Diosmi poderninwan yanapan”. 39 Tsënam gobernaqqa Josëta kënö nirqan: “Qamnö alli juiciuyoq y alli yachaq nunaqa manam ni pï kantsu. Qamtaqa kikin Diosmi kë llapanta musyatsishurqunki. 40 Tsëmi llapan kapamanqankuna qampa carguykichö kananta munä. Y llapan gobernanqä nunakunam qamta cäsuyäshunki.+ Y noqallam gobernaq karnin qampita mas autoridäyoqqa kashaq”. 41 Y gobernaqqa Josëta kënöpis nirqanmi: “Entëru Egiptu naciontam qampa carguykiman churëkämü”.+ 42 Tsënö niskirmi gobernaqqa sellakuna sortijanta dëdumpita jipiskir Josëpa dëdunman churarqan. Y allin kaq röpata* vistiratsirmi örupita wallqata wallqatsirqan. 43 Tsëpitanam gobernaqqa mandakurqan juknin kaq carrëtanchö Josëta puritsiyänampaq. Y llapan nunakuna respetayänampaq mandakurmi pëpa puntanta büllar ëwayarqan.* Tsënömi Egiptuchö gobernaqqa Josëpa cargunman entëru nacionta churarqan.

44 Egiptuchö gobernaqqa Josëta kënöpis nirqanmi: “Noqa gobernaq kaptïpis, qam dispuniptikiran imapis rurakanqa”.+ 45 Gobernaqqa, Zafenat-Panëah nirmi Josëpa jutin churarqan, y Asenat+ jutiyoq warmiwanmi casatsirqan. On* markachö sacerdöti Potifërapa warmi tsurinmi Asenatqa karqan. Tsënömi Josëqa entëru Egiptu nacionchö mandakoq tikrarqan.+ 46 Treinta watayoq këkarmi Josëqa+ Egiptuchö gobernaqman ëwarqan.*

Tsëpitaqa, gobernaqpa puntampita yarquskirmi entëru Egiptu nacionpa viajar ëwarqan. 47 Y entëru Egiptu nacionchömi qanchis watapa alli cosëcha karqan. 48 Cada markachömi Josëqa llapan chakrakunachö wayunqan mikuykunata churatsirqan, y qanchis watapam entëru Egiptu nacionchö tsënö rurarqan. 49 Josëqa mëtsika gränu mikuytam churatsirqan. Y tupur tupurmi guardëkäyarqan, tsënö kaptimpis, lamar kuchunchö arënanö mëtsika kaptinmi tupuytapis dejariyarqan.

50 Josëpaqa ishkëmi tsurinkuna karqan.+ Tsë tsurinkunaqa manaraq mallaqë tiempu kaptinmi yuriyarqan. Y On* markachö sacerdöti Potifërapa warmi tsurin Asenatmi pëkunapa maman karqan. 51 Josëqa Manases*+ nirmi mayor kaq tsurimpa jutin churarqan. Tsënöqa churarqan kënö nirmi: “Diosmi permitishqa llapan sufrinqäta y hasta familiäkunatapis qonqarinäpaq”. 52 Y juknin tsurimpa jutintaqa Efrain*+ nirmi churarqan. Tsënöqa churarqan kënö nirmi: “Sufrinqä nacionchömi Teyta Diosqa tsurïkuna kananta permitishqa”.+

53 Tsënömi Egiptu nacionchöqa qanchis watapa imëkapis mëtsika karqan.+ 54 Tsëpitaqa Josë willakunqannöllam qanchis watapa alläpa mallaqë karqan.+ Llapan nacionkunachömi mallaqëpa pasayarqan, peru Egiptu nacionchöqa mikuy karqanmi.+ 55 Tsëpitaqa Egiptu nacionchö nunakunapa mikuyninkunapis pasëpam* ushakarqan. Tsëmi nunakunaqa mikuypaq löcuyarnin Egiptuchö gobernaqman mikuy mañakoq ëwayarqan.+ Tsënam gobernaqqa, “Josëman ëwayë, y llapan niyäshunqëkita rurayë”+ nirqan. 56 Tsë tiempuqa mëtsëchömi alläpa mallaqë karqan.+ Tsënam Josëqa, entëru Egiptu nacionchöpis mallaqë kaptin, churatsinqan gränu mikuykunata egipciukunata rantikur qallëkurqan.+ 57 Mëchöpis mikuy mana kaptinmi, gränu mikuykunata Josëpita rantiyänampaq mëtsëpita Egiptu nacionman ëwayarqan.+

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi