LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Colosensis 1
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Colosensis libru imakunapaq parlanqan

      • Salüdu (1, 2)

      • Colösaschö kaqkuna markäkuyanqampita agradecikun (3-8)

      • Teyta Diospa kaqchö mas alli kayänampaq mañakun (9-12)

      • Cristu logranqankuna (13-23)

      • Congregacionchö kaqkunarëkur Pablu alli trabajanqan (24-29)

Colosensis 1:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 4:17

Colosensis 1:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Ti 4:8; 1Pë 1:3, 4

Colosensis 1:6

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Col 1:23; 1Ti 3:16

Colosensis 1:7

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Col 4:12, 13; Flm 23

Colosensis 1:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 1:15, 16
  • +Flp 1:9
  • +2Ti 2:7; 1Jn 5:20

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 23 kaq yachakunëkipaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    8/2016, päg. 22

Colosensis 1:10

Nötakuna

  • *

    Rikäri “Masllata musyanapaq” neqchö A5 kaqta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 1:17; 2Pë 1:2

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 23 kaq yachakunëkipaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    8/2016, päg. 22

Colosensis 1:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 3:14, 16

Colosensis 1:12

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ro 8:17; Ef 1:13, 14

Colosensis 1:13

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: tutapëpa.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 2:1, 2

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/1/2014, päg. 11

Colosensis 1:14

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: pecädupita.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 1:7

Colosensis 1:15

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Jn 4:24; 10:30; 14:9; 1Ti 1:17
  • +Ap 3:14

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 15 kaq yachakunëkipaq

    Yachatsimantsik, päg. 51

    Yachatsikun, päg. 42

Colosensis 1:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Jn 1:3
  • +Jn 1:10; Heb 1:2

Colosensis 1:17

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Jn 17:5

Colosensis 1:18

Nötakuna

  • *

    Griëgu idiömachöqa “peqan o uman” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 1:22
  • +1Co 15:23; Ap 1:5

Colosensis 1:19

Nötakuna

  • *

    O “complëtu”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Col 2:3, 9

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/8/2011, päg. 20

Colosensis 1:20

Nötakuna

  • *

    Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.

  • *

    Tsënö nirqa, Teyta Diospaqmi parlëkan.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Le 17:11
  • +2Co 5:19; Ef 1:10

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/8/2011, päg. 20

    1/1/2009, pägk. 28, 29

Colosensis 1:22

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 1:8

Colosensis 1:23

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ap 2:10
  • +1Co 3:11
  • +1Co 15:58; Heb 3:14
  • +1Ti 3:16
  • +Ef 3:8

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    “Llapanta yachatsishun,” päg. 247

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    4/2020, päg. 7

Colosensis 1:24

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 3:1
  • +Ef 1:22, 23
  • +Hch 9:16; Flp 3:10

Colosensis 1:25

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 9:16, 17

Colosensis 1:26

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 3:5-7; 5:32
  • +Lü 8:10; 1Co 2:7
  • +Ro 16:25, 26

Colosensis 1:27

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 3:8, 9
  • +Ro 8:18

Colosensis 1:28

Nötakuna

  • *

    O “poqu”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ef 4:13

Colosensis 1:29

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Flp 4:13

Llapan

Col. 1:11Co 4:17
Col. 1:52Ti 4:8; 1Pë 1:3, 4
Col. 1:6Col 1:23; 1Ti 3:16
Col. 1:7Col 4:12, 13; Flm 23
Col. 1:9Ef 1:15, 16
Col. 1:9Flp 1:9
Col. 1:92Ti 2:7; 1Jn 5:20
Col. 1:10Ef 1:17; 2Pë 1:2
Col. 1:11Ef 3:14, 16
Col. 1:12Ro 8:17; Ef 1:13, 14
Col. 1:13Ef 2:1, 2
Col. 1:14Ef 1:7
Col. 1:15Jn 4:24; 10:30; 14:9; 1Ti 1:17
Col. 1:15Ap 3:14
Col. 1:16Jn 1:3
Col. 1:16Jn 1:10; Heb 1:2
Col. 1:17Jn 17:5
Col. 1:18Ef 1:22
Col. 1:181Co 15:23; Ap 1:5
Col. 1:19Col 2:3, 9
Col. 1:20Le 17:11
Col. 1:202Co 5:19; Ef 1:10
Col. 1:221Co 1:8
Col. 1:23Ap 2:10
Col. 1:231Co 3:11
Col. 1:231Co 15:58; Heb 3:14
Col. 1:231Ti 3:16
Col. 1:23Ef 3:8
Col. 1:24Ef 3:1
Col. 1:24Ef 1:22, 23
Col. 1:24Hch 9:16; Flp 3:10
Col. 1:251Co 9:16, 17
Col. 1:26Ef 3:5-7; 5:32
Col. 1:26Lü 8:10; 1Co 2:7
Col. 1:26Ro 16:25, 26
Col. 1:27Ef 3:8, 9
Col. 1:27Ro 8:18
Col. 1:28Ef 4:13
Col. 1:29Flp 4:13
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Colosensis 1:1-29

Colosensis

1 Teyta Dios munaptin Cristu Jesuspa apostolnin noqa Pablupita y wawqintsik Timoteupita,+ 2 Colösaschö Cristu Jesuspa confiakuypaq qateqninkunapaq y limpiu wawqikunapaq y panikunapaq:

Teytantsik Dios qamkunawan alläpa alli këkutsun y yamë kayänëkipaq yanapëkuyäshuy.

3 Qamkunapaq mañakurqa Teyta Diosta, awmi, Señornintsik Jesucristupa Teytantam imëpis agradecikuyä. 4 Tsëtaqa rurayä Cristu Jesusman markäkuyanqëkita o yärakuyanqëkita y limpiu nunakunata kuyayanqëkita wiyashqa karmi. 5 Tsëtaqa rurëkäyanki qamkunapaq ciëluchö këkaq bendicionta shuyararmi.+ Qamkunaqa rasumpa kaq noticiakunawanmi, awmi, alli noticiakunawanmi tsëpaq wiyayarqëki, 6 tsë noticiakuna qamkunaman chämuptin. Alli noticiakuna mëtsëman y llapan nunakunaman chëkanqannöllam,+ Teyta Dios rasumpa alläpa alli kanqanta wiyayanqëki y alli musyayanqëki junaqpita, qamkunachöpis mëtsëman y llapan nunakunaman chëkan. 7 Tsëkunatam qamkunaqa kuyë sirwipakoq mayïkuna, y rantinnïkunachö Cristupa confiakuypaq sirweqnin Epafraspita+ yachakuyarqëki. 8 Pëqa santu espïritu yanapayäshuptiki kuyakoq kayanqëkitapis willayämashqam.

9 Tsëmi tsëta wiyayanqä junaqpita, qamkunapaq Teyta Diosman mañakur,+ imata munanqanta alli musyayänëkipaq,+ yachëyoq kayänëkipaq y Diospa kaqkunata alli entiendiyänëkipaq+ mañakuyta dejayarqötsu, 10 tsënöpa Teyta Jehovä* alabashqa kanampaqnö portakur, imëka allikunata rurar y Diospita rasumpa kaqta mas yachakur kushitsiyänëkipaq.+ 11 Tsënöllam mañakuyä, chipapäkuykaq poderninwan mëtsika poderta chaskir,+ pacienciawan y kushikur imëkata aguantayänëkipaq, 12 Teytata agradecikur këkäyanqëkiyaq. Pëmi aktsichö purikaq limpiu nunakuna chaskiyanqan herenciata chaskiyänëkipaq alistayäshurqunki.+

13 Pëmi ampipa o tsakëpa* makinchö këkanqantsikpita salvamarquntsik,+ y kuyë Tsurimpa gobiernunman pushamarquntsik, 14 përëkurmi jutsapita* libramänapaq pagakunqanrëkur, jutsantsikkunapita perdonashqa kantsik.+ 15 Pëqa mana rikakoq Dios niraqmi,+ llapan kamanqampita mas punta kaq.+ 16 Pëwanmi ciëluchö y patsachö llapan wakin imëkapis, awmi, rikakoq y mana rikakoq kaqkunapis+ kamashqa kashqa, gobernaqkuna, mandakoqkuna, gobiernukuna o autoridäkunapis. Llapan wakin imëkaqa pëwan+ y pëpaqmi kamashqa kashqa. 17 Manam tsëllatsu, pëqa llapan wakin imëkapita mas punta kaqmi,+ y pëwanmi llapan wakin imëkapis rurakashqa, 18 y pëmi cuerpu cuenta congregacionchö kaqkunapa dirigeqnin.*+ Pëmi llapan wakin imëkapita mas punta kaq+ y wanushqakunapita puntata kawarimoq, tsënöpa llapanchö punta kaq kanampaq. 19 Awmi, Teyta Diosmi allitanö rikarqan llapan imëkachö pë alli* kananta,+ 20 y sufrimientu qeruchö* pëpa yawarninrëkur llapan imëkata,+ patsachö kaqkunata y ciëluchö kaqkunata kikinwan* amishtatsita.+

21 Rasumpa kaqchöqa, juk tiempuqa Teyta Diospita karuchömi kayarqëki y mana alli rurëkunaman yarpararmi chikeqnin kayarqëki, 22 peru kananqa wanunampaq entregakoqpa cuerpunrëkurmi kikintawan amishtatsiyäshurqunki, tsënöpa pëpa puntanchö limpiu, imachöpis mana pishipaq y imapitapis mana culpayoq kayänëkipaq.+ 23 Peru tsëpaqqa, Teyta Diosman markäkuyanqëkimannö o yärakuyanqëkimannö kawar,+ cimientu jananchö patsakashqa kar+ y alli aguantarmi kayänëki,+ y manam alli noticiakuna wiyakur shuyäyanqëki bendicionpita rakikäyänëkitsu. Tsë alli noticiakunataqa entëru patsachömi willakuyashqa.+ Noqa Pablum, tsë alli noticiakunata willakunäpaq carguta chaskirqö.+

24 Kananqa qamkunarëkur sufrikanqäpita,+ y Cristupa cuerpun cuenta congregacionchö kaqkunapa bienninrëkur,+ Cristu sufrinqannö manaraq sufrinqäkunata cuerpüchö sufrikanqäpitam+ kushikü. 25 Qamkunapa biennikikunapaq Diospa palabranta imëkanöpa willakunäpaq Teyta Diospita carguta chaskinqämannömi,+ kë congregacionchö kaqkunapa sirweqnin tikrarqö. 26 Kë munduchö nunakuna y unë witsan nunakunaqa, manam tsë pakarëkaq sagrädu noticiata+ musyayarqantsu.+ Peru kananqa rikëninchö limpiu këkaq nunakunatam musyatsishqa,+ 27 awmi, Teyta Diosqa allitanömi rikashqa tsë alläpa väleq pakarëkaq sagrädu noticiata,+ juk nacionchö limpiu nunakuna musyayänanta. Tsë pakarëkaq sagrädu noticiaqa qamkunawan juknölla këkaq Cristum, tsëqa pëwan juntu puëdeq këta chaskiyänëkipaq kaqtam rikätsikun.+ 28 Llapan nunakunata willar y alläpa yachëwan nunakunata yachatsirmi pëpita willakuykantsik, tsënöpa Teyta Diospa rikëninchö pëpa kaqchö alli këkaq* Cristupa qateqnin kayänampaq llapan nunakunata yanapanapaq.+ 29 Tsërëkurmi alli trabajar, y pëpita chaskinqä poderwan kallpachakur këkä.+

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi