LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Filipensis 2
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Filipensis libru imakunapaq parlanqan

      • Cristiänukuna humildi kayänampaq (1-4)

      • Cristu humillakun y Teyta Dios unë kanqampita mas alli carguman churan (5-11)

      • Kallpachakur sïguiyë salvacionta tariyänëkipaq (12-18)

        • “Kë munduchö aktsi cuenta chipapäyanki” (15)

      • Pablu Timoteuta y Epafrodïtuta pëkunaman mandan (19-30)

Filipensis 2:1

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: ankupäkoq; kuyapäkoq.

Filipensis 2:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 1:10; 2Co 13:11; 1Pë 3:8

Filipensis 2:3

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Gäl 5:26; Flp 1:15, 17; Snt 3:14, 16
  • +Mt 23:11; Ef 4:1, 2; 5:21

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    7/2021, päg. 16

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    5/2019, pägk. 24, 25

Filipensis 2:4

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 13:4, 5
  • +1Co 10:24, 32, 33

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 48 kaq yachakunëkipaq

    Täpakoq,

    15/6/2014, päg. 30

    Familiakuna kushishqa, päg. 34

Filipensis 2:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Mt 11:29; Jn 13:14, 15

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/10/2014, päg. 27

Filipensis 2:6

Nötakuna

  • *

    O “pëpa cargunwan quedakuytaqa”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Col 1:15; Heb 1:3
  • +Jn 14:28

Filipensis 2:7

Nötakuna

  • *

    Griëgu idiömachöqa “nuna niraq këman charqan” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Is 53:2, 3
  • +Jn 1:14

Filipensis 2:8

Nötakuna

  • *

    Griëgu idiömachöqa “nuna niraq karqa” ninmi.

  • *

    Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Gäl 3:13
  • +Jn 10:17; Heb 2:9; 5:8

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/11/2012, pägk. 11-13

Filipensis 2:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Is 52:13; Hch 2:32, 33
  • +Hch 4:12; Ef 1:20, 21

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 15 kaq yachakunëkipaq

    Täpakoq,

    1/4/2012, päg. 22

    1/2/2008

Filipensis 2:10

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Jn 5:22, 23

Filipensis 2:11

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ro 10:9

Filipensis 2:13

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    ¡Manana wanurmi kushishqa kawakushun!, 12 kaq yachakunëkipaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    10/2019, päg. 21

Filipensis 2:14

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 10:10; 1Pë 4:9
  • +1Ti 2:8

Filipensis 2:15

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: pecädunnaq.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Dt 32:5
  • +Ef 5:1
  • +Mt 5:14; Ef 5:8, 9; 1Pë 2:9, 12

Filipensis 2:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Jn 6:68; Heb 4:12

Filipensis 2:17

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Heb 13:15; 1Pë 2:5
  • +Nü 28:6, 7; 2Co 12:15; 2Ti 4:6

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    5/2021, pägk. 1, 2

    Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia, päg. 2275

Filipensis 2:19

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 4:17; 16:10

Filipensis 2:20

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    7/2023, päg. 9

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    4/2018, päg. 13

    Täpakoq (Nunakunata yachatsinapaq),

    Nüm. 1 2016, päg. 15

Filipensis 2:21

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    4/2018, päg. 13

Filipensis 2:22

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Ti 1:2

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    4/2018, päg. 14

Filipensis 2:24

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Flm 22

Filipensis 2:25

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Flp 4:18

Filipensis 2:26

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    1/6/2010, pägk. 14, 15

Filipensis 2:27

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: ankupashqa; kuyapashqa.

Filipensis 2:29

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 16:18; 1Te 5:12, 13

Filipensis 2:30

Nötakuna

  • *

    O capazchi “Señorta”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Flm 10, 13

Llapan

Filip. 2:21Co 1:10; 2Co 13:11; 1Pë 3:8
Filip. 2:3Gäl 5:26; Flp 1:15, 17; Snt 3:14, 16
Filip. 2:3Mt 23:11; Ef 4:1, 2; 5:21
Filip. 2:41Co 13:4, 5
Filip. 2:41Co 10:24, 32, 33
Filip. 2:5Mt 11:29; Jn 13:14, 15
Filip. 2:6Col 1:15; Heb 1:3
Filip. 2:6Jn 14:28
Filip. 2:7Is 53:2, 3
Filip. 2:7Jn 1:14
Filip. 2:8Gäl 3:13
Filip. 2:8Jn 10:17; Heb 2:9; 5:8
Filip. 2:9Is 52:13; Hch 2:32, 33
Filip. 2:9Hch 4:12; Ef 1:20, 21
Filip. 2:10Jn 5:22, 23
Filip. 2:11Ro 10:9
Filip. 2:141Co 10:10; 1Pë 4:9
Filip. 2:141Ti 2:8
Filip. 2:15Dt 32:5
Filip. 2:15Ef 5:1
Filip. 2:15Mt 5:14; Ef 5:8, 9; 1Pë 2:9, 12
Filip. 2:16Jn 6:68; Heb 4:12
Filip. 2:17Heb 13:15; 1Pë 2:5
Filip. 2:17Nü 28:6, 7; 2Co 12:15; 2Ti 4:6
Filip. 2:191Co 4:17; 16:10
Filip. 2:222Ti 1:2
Filip. 2:24Flm 22
Filip. 2:25Flp 4:18
Filip. 2:291Co 16:18; 1Te 5:12, 13
Filip. 2:30Flm 10, 13
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Filipensis 2:1-30

Filipensis

2 Tsëqa, Cristuwan juknölla kar jukniki juknikikuna kallpayoq käyänëkipaq yanapanakuyta puëdir, jukkunata kuyar shoqëta puëdir, jukkunapaq yarpachakunqëkita rikätsikuyta puëdir, kuyakoq y llakipäkoq* kayanqëkita rikätsita puëdirqa, 2 alläpa kushitsiyämë tsë pensëyoqlla y tsë kuyakuyyoqlla kar y juknölla kar y tsë yarpëyoqlla kar.+ 3 Ama contrakuyta munar ni qamkunallaman yarpar imatapis rurayëtsu,+ tsëpa rantinqa, humildi karnin wakinkunata qamkunapita mas allitanö rikäyë,+ 4 y ama biennikikunallataqa ashiyëtsu,+ sinöqa wakinkunapa biennintapis ashiyë.+

5 Cristu Jesus pensanqannö imëpis pensayë.+ 6 Pëqa Dios niraq këkarpis,+ manam Teyta Diosnö këtaqa* ni ichikllapis pensarqantsu.+ 7 Manam, tsëpa rantinqa llapan kanqanta dejëkurmi, sirwipakoq tikrarqan+ y nuna këman charqan.*+ 8 Tsëpitapis masqa, nuna tikrarqa* humillakurmi wanunqanyaq, awmi, sufrimientu qeruchö* wanunqanyaq+ cäsukoq karqan.+ 9 Tsëmi Teyta Diosqa unë kanqampita mas alli carguman churarqan,+ y alläpa alli karmi wakin nunakuna chaskiyanqan cargumpita mas väleq carguman churashqa.+ 10 Tsënöpa Jesuspa jutinchö, ciëluchö kaqkuna, patsachö kaqkuna y patsa rurinchö kaqkuna, awmi, llapankuna qonqurikuyänampaq+ 11 y Teyta Dios alabashqa kanampaq Jesucristu Señor+ kanqanta llapankuna musyayänampaq.

12 Tsëmi kuyë wawqikuna y panikuna, imëpis cäsukoq kayanqëkinölla, awmi, qamkunawan këkaptï y masran kanan mana këkaptï cäsukoq kayanqëkinölla, alläpa respetakur y mantsakur kallpachakur sïguiyë salvacionta tariyänëkipaq. 13 Teyta Diosmi pëpaq alli kanqannö, rurëta munayänëkipaq y rurayänëkipaq kallpayoq kayänëkipaq yanapayäshunki. 14 Jukkunapaq mana allita mana parlar+ y mana pleyturlla imatapis rurar sïguiyë.+ 15 Tsënöpa imapitapis mana culpayoq y limpiu shonquyoq kayänëkipaq,+ y kanan witsan mana allita y llutanta ruraq nunakunachö Teyta Diospa jutsannaq* tsurinkuna kayänëkipaq,+ tsënö nunakunachömi qamkunaqa kë munduchö aktsi cuenta chipapäyanki,+ 16 y tsëta rurayanqëkiyaq kawëman chätsikoq Teyta Diospa palabran ninqannö kawëkäyë.+ Tsëqa envänu cörreq y envänu alli trabajaq nunanö mana kanqäta musyarmi, Cristu juzganan junaqchö alläpa kushikushaq. 17 Peru Teyta Diospaq apayanqan qarë jananman y markäkoq o yärakoq karnin+ Teyta Diosta sirwiyanqëki jananman vïnu qarënö jichashqa këkarpis,+ llapëkiwan juntum alläpa kushikü. 18 Tsënöllam qamkunapis kushikuyänëki y noqawan juntu kushishqa kayänëki.

19 Qamkunapita noticiakunata wiyar kallpayoq kanäpaqmi, Señor Jesus permitiptinqa, ichikllachöna Timoteuta+ qamkunaman mandamuyta munä. 20 Manam pënöqa ni pï kantsu. Pëqa llapan shonqunwanmi qamkunapaq yarpachakun. 21 Wakinkunaqa kikinkunapa bienninllatam ashiyan y manam Jesucristupa kaqtatsu. 22 Peru qamkunaqa musyayankim pë imanö kanqanta. Pëqa papäninwan juntu trabajaq tsurinömi,+ alli noticiakuna më tsëman chänampaq noqawan yanapakushqa. 23 Tsëmi noqawan ima pasanampaq kaqta musyarirlla, pëta qamkunaman mandamuyta munä. 24 Rasumpa kaqchöqa, Señor permitiptinqa ichikllachönam noqapis qamkunaman shamushaq.+

25 Peru kananqa allim kanqa, kuyë wawqï, yanapamaqnï, Cristuta soldädunö sirweq mayï y yanapamänampaq mandayämunqëki Epafrodïtuta qamkunaman mandamunä.+ 26 Pëqa llapëkitam rikäyäshuynikita munan, y qeshyanqanta wiyashqa kayaptikim alläpa llakishqa këkan. 27 Awmi, qeshyarmi ichikllapa wanushqatsu. Tsënö kaptimpis, Teyta Diosmi pëta llakipashqa,* peru manam pëllatatsu, sinöqa noqatawanmi, tsënöpa qatinallaman mana alläpa llakikunäpaq. 28 Tsëmi qamkunaman jinan höra mandëkämü, tsënöpa yapë rikar kushikuyänëkipaq y noqapis mana alläpa yarpachakunäpaq. 29 Tsëmi Señorpa qateqninkunata imëpis chaskiyanqëkinölla alläpa kushishqa chaskiyë y tsënö nunakunataqa imëpis väleqpaq churayë.+ 30 Pëqa Cristuta* sirwirmi ichikllapa wanushqatsu, awmi, mana këchö karnin yanapamëta mana puëdiyaptikim, qamkunapa rantinnikikuna yanapamanqanchö vïdantapis peligruman churashqa.+

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi