LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • mwbr19 Diciembri pägk. 1-9
  • Cristiänunö Kawakunapaq y Yachatsikunapaq reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • Cristiänunö Kawakunapaq y Yachatsikunapaq reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun
  • Cristiänunö Kawakunapaq y Yachatsikunapaq reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun 2019
  • Subtïtulukuna
  • 2-8 DE DICIEMBRI
  • 9-15 DE DICIEMBRI
  • 16-22 DE DICIEMBRI
  • w15 15/7 päg. 12 pärr. 9
  • 23-29 DE DICIEMBRI
  • 30 DE DICIEMBRI - 5 DE ENËRU
Cristiänunö Kawakunapaq y Yachatsikunapaq reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun 2019
mwbr19 Diciembri pägk. 1-9

Cristiänunö Kawakunapaq y Yachatsikunapaq reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun

2-8 DE DICIEMBRI

ÖRUTANÖ BIBLIACHÖ ASHINAPAQ | REVELACION 7-9

“Mëtsikaq nunakunatam Jehovä bendicin”

it-1-S päg. 1035 pärr. 4

Mëtsikaq nunakunata

“Mëtsikaq nunakunata” salvacionta tarir Patsallachöraq këkarqa, ¿imanötaq ‘gobernar täkunapa y Achkaspa nöpanchö shëkäyan’? (Rev 7:9.) ‘Shëkaq’ neq palabrapaq Bibliachö höraqa parlan pipa rikëninchöpis juk nuna o atskaq imanö rikashqa kanqampaqmi (Sl 1:5; 5:5; Pr 22:29, CJ, comentario; Lü 1:19). Awmi, Revelacion librupa mas punta kaq capïtulunchömi nin “reykuna, precisaq carguyoq nunakuna, soldädukunapa comandantinkuna, kapoqyoqkuna, puëdeqkuna, llapan sirwipakoqkuna y llapan libri nunakuna” “gobernar täkunachö tëkaq Kaqpa rikënimpita y Achkaspa piñakïnimpita ratakïta o tsinkakuyta munayanqanta. Pëkunapa alläpa jatun piñakïnin o ajakuynin junaqmi chämushqa, y ¿pitaq shëkar këta puëdin?” (Rev 6:15-17; igualaratsi Lü 21:36 textutawan). Këmi cläru rikätsimantsik “mëtsikaq nunakunaqa” kayan mana allikuna ushakäyänan witsanchö salvakoqkuna y Teyta Dios y Achkas chaskinqankuna kayanqanta.

it-2-S päg. 1155 pärr. 5

Alläpa jatun sufrimientu

Jerusalen ushakashqa kanqampita 30 watanöna pasarishqanchömi, apostol Juanta niyarqan llapan nacionpita, mëtsika castapita y markakunapita mëtsikaq nunakuna: “alläpa jatun sufrimientukunapita yarqamushqa” kayanqanta (Rev 7:13, 14). Tsë mëtsikaq nunakunaqa ‘alläpa jatun sufrimientukunapita yarqurmi’ tsëpita salvakuyan Y tsëtanöllam Hëchus 7:9, 10 textupis kënö nin: “Diosqa pëwanmi [Josëwanmi] këkarqan, y llapan sufrimientunkunapitam” salvarqan. Tsënö nirqa manam imëka sufrimientukunata pasaptin alli tsarakunampaq yanapanqanllapaqtsu nikan, jinapis imëkata pasanqampitam salvakurqan.

it-1-S päg. 1035 pärr. 3

Mëtsikaq nunakunata

Pikuna kayanqan musyakan. Tsë “mëtsikaq nunakuna” pikuna kayanqanta musyanapaqqa, Revelacion librupa 7 kaq capïtulun y igualaq wakin textukunam cläru willakuyan. Revelacion 7:15-17 textuchömi Teyta Dios nin, ‘carpa wayinta pëkunaman mashtanqanta’, y ‘kawëta qokoq yakuyoq pukyukunaman pushanqanta. Y Dios llapan weqinkunata pëkunapa nawinkunapita pitsanqanta’. Y  Revelacion 21:2-4 textukunachöpis tsënöllam kënö nin: “Diospa carpa wayinmi nunakunawan këkan”, “Y nawinkunapitam llapan weqita pitsanqa, y wanïqa mananam masqa kanqanatsu”. Kë ushanan capïtuluchöqa manam ciëluchö kawakunapaqtsu nikan, sinöqa kë Patsachö kawayänampaq kaq nunakunapaqmi.

Yachatsikïninta alleq ashishun

re-S päg. 115 pärr. 4

Diospa Israelnin sellashqa kayan

4 Tsë chusku angelkunaqa, chusku grüpu angelkunam kayan, pëkunatam höra chämunqanyaq castïgu vientuta atajaräyänampaq Jehoväqa churashqa. Tsëpita Teyta Diospa castïgun vientuta chuskun lädupita angelkuna igual kacharkayämuptinqa llapantam pasëpa ushakäratsinqa. Tsëqa kanqa unë witsanchö Elam nunakunata chuskun lädupita castïgun vientuwan Teyta Dios limpu ushakätsinqannömi (Jeremïas 49:36-38). Ammon nacion nunakunata Jehovä ushakätsinqan castïgupitapis mas peor mantsakëpaqmi kanqa (Amos 1:13-15). Jehovä Diospa castïgun vientu shamuptinqa Patsachö këkaq Diablupa llapan qatiraqninkunapis manam escapayanqatsu, limpum ushakäyanqa, tsënömi Teyta Diosqa jutinta respetatsikunqa (Salmus 83:15, 18; Isaïas 29:5, 6).

it-1-S päg. 12

Abadon

¿Pitaq Abadon, mankarëkaq uchkupa angelnin?

Revelacion 9:11 textuqa “Abadon” palabrataqa jina mankarëkaq “uchkupa angelnin” ninmi. Y “Apolion” palabra griëgu idiömachöqa “ushakätsikoq” ninanmi. Y 1900 witsampaqqa mandakoq Vespasianu, Mahoma y Napoleon pëkunapaq tsë textu ninqantam entienditsikuyta munayarqan. Tsëqa juk mana alli angel kanqantam creiyaq. Tsënö kaptimpis, Revelacion 20:1-3 textukunaqa tsë angelqa ciëlupita Teyta Diospa yanapaqnin kar mankarëkaq “uchkupa llävinta” aptarëkanqanta y pankarkur Diabluta tsë mankarëkaq uchkuman jitarkurqantam nin. Jina Revelacion 9:11 textupaq parlarmi, The Interpreter’s Bible libru këta nin: “Abadonqa manam Satanaspa angelnintsu, sinöqa Teyta Dios mandaptin llapanta ushakätseq angelmi”.

Hebreu idiömachö qallayanqampita qallananchö rikanqantsiknöpis ʼavad·dóhn palabraqa Sepultüra y wanuymi. Y Revelacion 1:18 textuchömi, Cristu Jesus nin: “Imëyaqpis kawëyoqmi kä, y wanïpa y Sepultürapa llävintam katsï”. Y Lücas 8:31 textuchönam tsë mankarëkaq uchkuta dominaq kanqanta nin. Awmi, pëqa ushakätsita puëdinmi, Satanastapis, tsëmi Hebrëus 2:14 textuchö nin: Jesusqa “wanïman chätsikïta puëdeqta, juk parlakïchöqa Diabluta, wanunqanwan” ushakätsinampaq kaqta. Jina Revelacion 19:11-16 textuchöpis mana allikunata ushakätseq o wanutseq kanampaq Teyta Dios churashqantam nin (Rikäri APOLION neqta).

9-15 DE DICIEMBRI

ÖRUTANÖ BIBLIACHÖ ASHINAPAQ | REVELACION 10-12

“Ishkan testïgükunatam” wanuratsiyan y kawariyämun

w14-S 15/11 päg. 30

Leyeqkuna tapukuyanqan

Revelacion 11 kaq capïtulunchö ¿Pikunataq kayan ishkan testïgükuna?

Revelacion 11:3 textum 1.260 junaqkuna ishkan testïgükuna Diospita yachatsikur puriyanqanta kënö nin: “Mantsanëpaq chukaru animalmi [...] pëkunata vencinqa y wanuratsinqa”. Peru “Kima junaq pullan pasariptinmi”, llapan rikëkäyaptin ishkan testïgükuna kawariyämunqa (Rev. 11:7, 11).

¿Pikunataq ishkan testïgukunaqa kayan? Tsëtaqa kikin willakuymi musyatsimantsik. Puntataqa “ishkan olïvukuna y ishkan candelabrukuna” pëkunata rikätsikuyanqanta nin (Rev. 11:4). Këqa yarpätsimantsik Zacarïas libru willakunqanchö ishkë olïvukuna y ishkë candelabrupaqmi, tsëchömi cläru nin ishkan olïvukunaqa “ciëlupa akrashqakuna” kayanqanta: mandakoq Zorobabel y mandakoq kaq sacerdöti patsata kamaq Teytapa lädunchö këkäyanqanta (Zac. 4:1-3, 14). Jina Moiseswan Elïas rurayanqannölla tsë ishkan testïgukunapis milagrukunata rurayanqantam rikätsikun (igualaratsi Revelacion 11:5, 6; Nümerus 16:1-7, 28-35 y 1 Rëyes 17:1 y 18:41-45 textukunatawan).

¿Tsëqa pikunapaqtaq Revelacion y Zacarïas librukuna willakunqan parlan? Sufriyanqan witsan Diospa markanta pushaq ciëlupaq akrashqakunapaqmi ishkan librupis parlan. Y “qachqa tëlakunawan vistishqa” kima wata pullan yachatsikoqkunaqa, 1914 watachö Diospa Gobiernun ciëluchö patsakäriptin Diospa markanta pushaq ciëlupaq akrashqakunam kayarqan, tsëchömi Revelacion librupa 11 kaq capïtulun ninqan cumplikarqan.

¿Imëtaq “qachqa tëlakunawan vistishqa” yachatsikur ushayarqan, y rasumpaku kima wata pullan carcelman llawitsishqa karnin ishkan testïgukunaqa wanushqanö kayarqan? Tsë chikikoqkunaqa Teyta Diosta sirweqkunata limpu ushakätsishqa kayanqanta pensarmi alläpa kushikuyarqan (Rev. 11:8-10).

Peru Biblia ninqannömi kima wata ushëkaptinna tsë ishkan testïgukunaqa kawariyämurqan, tsë ninanqa, ciëlupa akrashqakuna carcelpita yarqarayämurqan. Y imëkata pasarpis alli tsarakoqkuna cumpliyänampaqmi Teyta Diosqa mas cargukunaman churarqan. Jina ushanan junaqkunachö Teyta Diosta sirweqkunata mikuynin qaraq cuenta yachatsiyänampaqmi 1919 witsanchö alli juiciuyoq y markäkïpaq sirwipakoq kayanampaq carguta wakin chaskiyarqan (Mat. 24:45-47; Rev. 11:11, 12).

Revelacion 11:1, 2 textukunapis tsë witsan Diospa templunchö santu sitiuta, medeq o rikaq shamunqan witsan kanqantam nin. Malaquïas librupa kima kaq capïtulumpis tsënöllam rikaq shamunqanta nin, y tsëpita limpianqanta (Mal. 3:1-4). ¿Ëka tiempuchötaq ushakarqan rikaq shamunqan y limpianqan? Tsëqa karqa 1914 watapita hasta 1919 wata qallanqan witsanyaqmi. Tsënömi Revelacion librupa 11 capïtulunchö ishkë willakuy cumplirqan: 1.260 junaqkuna (42 killakuna) kima junaq pullan.

Alläpam kushikuntsik “alli rurëkunata llapan shonqunwan ruraq” kanantsikpaq Jehovä imëkanöpa yanapamanqantsikpita (Tïtu 2:14). Jina ciëlupaq akrashqakunatapis alläpam agradecintsik alläpa sasa o aja tiempukunachö ishkan testïgükuna rurayänanta cumplir Teyta Diosta sirweqkunata yanapayanqampita.

Yachatsikïninta alleq ashishun

it-2-S päg. 865 pärr. 1

Röllu

Ima ninantaq. “Röllu” niyanqan palabraqa atska kutim Bibliachö yurin. Ezequielwan Zacarïasmi, ishkan lädupa qellqashqa rölluta rikäyarqan. Rölluqa imëpis juk lädunllapa qellqashqam kaq, tsëmi ishkan lädupa qellqashqa karqa itsa wanukuypaq, llakikuypaq, nanatsikuypaq y maskunapaq willakunqanta rikätsikurqan (Eze 2:9-3:3; Zac 5:1-4). Y Revelacion librun nin, gobernar täkunachö tëkaq derëcha kaq makinchö, qanchis sëllukunawan alli buënu sellashqa y qellqashqa rölluta aptarëkanqanta, tsënöqa karqan Achkas kichanan witsanyaq imapaq kanqanta mana musyayänampaqmi (Rev 5:1, 12; 6:1, 12-14). Tsëpitanam Juan juk rölluta kichëkanqanta suëñuchönö rikarqan y mikunampaqmi mandayarqan. Mikuriptinqa shiminchö mishkirqanmi, pachanchöqa asqarqan o ayarqanmi. Y entiendinapaq kaptinmi rölluqa kichararqan. Chaskinqan willakuy imapaq kanqanta chaskinqanqa Juanpaq mishkeqmi karqan, peru asqaqta o ayaqtam willakunan karqan (Rev 10:1-11). Y tsënöllam Ezequielpis wanupakuypaq, waqakuypaq y nanatsikuypaq willakoq rölluta chaskirqan (Eze 2:10).

it-1-S pägk. 717, 718

Qeshyakunampaq nanatsikuy

Apostol Juanmi qeshyakunampaq “nanatsikurnin y nakarninmi waqar këkaqta” ciëluchö warmita suëñuchönö rikarqan. Y “tsë warmiqa juk ollqu wamratam qeshyakurqan, pëmi llapan nacionkunata fiërru värawan” mitsinan karqan. Mantsanëpaq jatun culebra mikukurkuyta munëkaptimpis, “wamranqa Diosmanmi apashqa karqan, gobernar täkunan kaqman” (Rev 12:1, 2, 4-6). Awmi, imanömi unë witsanchöpis tsëraq yuririshqa wamrata chaskinampaq papäninman apayaq, tsënöllam Teyta Dios apanqanqa rikätsikurqan tsurinta chaskikanqanta. (Véase NACIMIENTO.) Kë llapanmi musyatsimantsik “warmiqa” “ciëlu kaq Jerusalen” kanqanta, jina Cristupa y ciëlupaq akrashqa wawqinkunapa “maman” kanqanta (Gäl 4:26; Heb 2:11, 12, 17).

Imanömi ciëluchö “warmi” o “ciëlu kaq Jerusalen” limpiu, tsënöllam mana nanatsishpa tsëpita yureqpis limpiu. Tsëmi qeshyakunampaq nanatsikunqanqa rikätsikun “warmiqa” killanchöna kanqanta y ichikllachöna qeshyakunampaq kaqta (Rev 12:2).

¿Piraq karqan tsë “ollqu wamra”? “Llapan nacionkunata fiërru värawan” mitsinampaq kaq. Tsëpaqqa Teyta Diospa Gobiernunchö mandakunampaqmi Salmus 2:6-9 textukunam puntapitana willakurqan. Peru Juanqa tsë llapanta suëñuchönö rikarqan Jesucristu ciëluta kutishqanchönam. Tsënöpam musyantsik wanukunqampita kawarir ciëluta kutir juk mushoq Gobiernuta Jesucristu chaskinqanta, tsënömi “Diospa derëcha kaq lädunman täkushqa, tsëpita patsëmi chikeqninkunata chakimpaq bancutanö churananta shuyarëkan” (Heb 10:12, 13; Sl 110:1; Rev 12:10).

16-22 DE DICIEMBRI

ÖRUTANÖ BIBLIACHÖ ASHINAPAQ | REVELACION 13-16

“Mantsanëpaq chukaru animalta mantsashuntsu”

w12 15/6 päg. 8 pärr. 6

Jehoväqa “pakashqa yachëkunata Musyatsikoqmi”

6 Punta kaq siglo ushëkaptinmi, Juanta juk suëñuchö Jesucristu rikätsirqan atska mantsakëpaq visionkunata (Apo. 1:1). Juk kaqchömi Juan rikarqan juk culebrata o Diabluta jatun lamar kuchunchö shëkaqta (lei Apocalipsis 13:1, 2). Tsënam lamarpita yarqaramurqan juk mantsëpaq achachi y Diablunam mandakoq këta qorirqan. Tsëpitanam juk angel apostol Juanta willarirqan tsë puka color mantsëpaq achachïpa qanchis peqankuna o Apocalipsis 13:1 willakunqan ‘achachïpa’ imäginninta ‘qanchis reycuna’ o alläpa puëdeq mandakoqkuna kayanqanta (Apo. 13:14, 15; 17:3, 9, 10). Apocalipsis libru qellqakanqan witsampaqqa pitsqaqnam puëdeq mandakoq këninkunata ushariyashqa kayarqan, joqta kaqqa mandakïkarqanmi y qanchis kaqqa manaraq mandakurqanraqtsu. ¿Mëqankunataq kayan tsë alläpa puëdeq mandakoqkuna? Kananmi achachïpa qanchis peqankunapita yachakurishun mëqan mandakoqkuna kayanqanta musyanapaq. Jinamampis rikärishunmi kë alläpa puëdeq mandakoqkunapaq Daniel ima willakunqankunata; wakinkunapaqqa willakurqan atska pachak watakuna pishikaptinmi.

re 194 párr. 26

La lucha contra dos bestias feroces

26 ¿Cuál pudiera ser? Es la Potencia Mundial Angloamericana... lo mismo que la séptima cabeza de la primera bestia salvaje, ¡pero desempeñando un papel especial! El que en la visión se la aísle como una bestia salvaje separada nos ayuda a ver con más claridad cómo obra independientemente en el escenario mundial. Esta bestia salvaje figurativa de dos cuernos está compuesta de dos potencias políticas coexistentes, independientes, pero que cooperan entre sí. El que tuviera dos cuernos “como un cordero” sugiere que presenta la apariencia de ser apacible e inofensiva, caracterizada por una forma de gobierno iluminado al cual debería volverse todo el mundo. Pero habla “como un dragón”, porque usa presión y amenazas y hasta violencia directa dondequiera que no se acepta su manera de gobernar. No ha estimulado la sumisión al Reino de Dios bajo la gobernación del Cordero de Dios, sino, más bien, a hacer lo que conviene a Satanás, el gran “dragón”. Ha promovido divisiones y odios nacionalistas que equivalen a adorar a la primera bestia salvaje.

re 195 párrs. 30, 31

La lucha contra dos bestias feroces

30 El desarrollo de la historia muestra que esta imagen es la organización que fue propuesta, promovida y apoyada por Gran Bretaña y los Estados Unidos, y conocida al principio como la Sociedad de Naciones. Después, en el capítulo 17 de Revelación, aparecerá de nuevo, representada por un símbolo diferente, como una bestia salvaje de color escarlata que vive y respira y tiene existencia independiente. Este cuerpo internacional ‘habla’, pues se jacta de ser la única organización que puede traer paz y seguridad a la humanidad. Pero en realidad ha llegado a ser un foro en el cual las naciones miembros intercambian diatribas e insultos. Ha amenazado con ostracismo, o muerte en vida, a cualquier nación o pueblo que no se incline ante su autoridad. De hecho, la Sociedad de Naciones expulsó a países que no adoptaron sus ideologías. Al principio de la gran tribulación, “cuernos” militaristas de esta imagen de la bestia salvaje cumplirán un papel devastador (Revelación 7:14; 17:8, 16).

31 Desde la II Guerra Mundial la imagen de la bestia salvaje —que ahora se manifiesta como la Organización de las Naciones Unidas— ya ha matado literalmente. Por ejemplo, en 1950 un cuerpo militar de la ONU estuvo implicado en la guerra entre Corea del Norte y Corea del Sur. Ese cuerpo de la ONU, junto con los coreanos del sur, mataron, según cálculos, a 1.420.000 coreanos del norte y chinos. También, desde 1960 hasta 1964 hubo ejércitos de las Naciones Unidas activos en el Congo (ahora la República Democrática del Congo). Además, líderes mundiales, entre ellos los papas Paulo VI y Juan Pablo II, han seguido afirmando que esta imagen es la última y mejor esperanza del hombre para la paz. Insisten en que, si la humanidad no le rinde servicio, la raza humana se destruirá a sí misma. Así, figurativamente hacen que se mate a todos los humanos que rehúsan cooperar con la imagen y adorarla (Deuteronomio 5:8, 9).

w09 1/2 päg. 31 pärr. 2

Apocalipsis librupita akrashqa yachatsikïkuna (ishkë kaq)

13:16, 17. ‘Ranti o rantiqui’ sasaraq kaptimpis manam wakinkuna niyanqanman ni rurayanqanman ishkishwantsu ni bestia munanqanmannö kawashwantsu. Makintsikchö o urkuntsikchö tsë bestia señalamänata haqirnenqa, pë munanqannöchi kawëkashwan o pensëkashwan.

Yachatsikïninta alleq ashishun

w09 1/2 päg. 31 pärr. 5

Apocalipsis librupita akrashqa yachatsikïkuna (ishkë kaq)

16:13-16. “Melanepaq mana alli” parlëkunaqa supëkunapa willakïninkunam. Qanchis tazonchö Diospa piñakïninta, gobiernokunaman hichëkuyaptin mana wiyakuyänantam supëkunaqa munayan, hina munayanqanta rurar Jehoväpa contran sharkuyänantam munayan (Mat. 24:42, 44).

w15 15/7 päg. 12 pärr. 9

‘Librayänaqpaq ichicllanam pishin’

9 Jatun sufrimientu witsanqa, mananam ‘alli willakïta’ yachatsikushunnatsu. Tsë tiempuqa pasashqanam kanqa, mas bienqa “ushakë” chämunan tiempunam kanqa (Mateu 24:14, NM). Mana mantsapakushpam ushakäyänampaq kaqta willakushun y nunakunaqa alläpam piñakuyanqa. Tsë willakïqa itsa kanqa Satanaspa makinchö këkaq nunakuna ushakäyänampaqna këkaptin. Apocalipsis 16:21 textum willakun, tsë willakïtaqa imëka ciëlupita janankunaman ishkikämoq rumikunatanö nunakuna rikäyänampaq kaqta y alläpa piñakur Diosta maldiciyänampaq kaqta.

23-29 DE DICIEMBRI

ÖRUTANÖ BIBLIACHÖ ASHINAPAQ | REVELACION 17-19

“Diosmi llapan guërrakunata ushakätsinqa”

w08-S 1/4 päg. 8 pärrk. 3, 4

Armagedonchömi “Dios llapan guërrakunata ushakätsinqa”

Mana alli nunakuna mandakoq këkäyaptinraqqa alli kaqkuna manam yamë y shumaq kawakuyanqatsu (Proverbius 29:2; Eclesiastes 8:9). Cläru parlakuychöqa, mana alli ruraq nunakuna kanan witsan këkäyaptinqa, manam mana alli rurëkuna ushanqatsu. Tsëmi yamë kawakuy y alli rurëllana kanampaqqa, mana allita ruraq nunakuna ushakäyänan. Tsëmi mana alli “nunaqa alli nunapa contran shärishqampitam kikin” ushakanqa nir qellqarqan Salomon (Proverbius 21:18).

Teyta Diosqa mana alli ruraqkunata ushakätsinqanqa, imëpis allim kanqa noqantsikpaq. Abrahanpis, “¿manatsuraq entëru Patsachö mandakoqqa alli kaqta ruramunqa?” nirmi yarpakacharqan. Y ninqannömi Jehoväqa imëpis alli kaqta ruramunqa (Genesis 18:25). Jina mana alli ruraqkuna wanuyaptin Jehoväqa manam kushikuntsu nirmi Bibliapis yachatsikun, sinöqa pasëpa manana cäsukuyaptinllam ushakätsin (Ezequiel 18:32; 2 Pëdru 3:9).

it-1-S päg. 380 pärr. 3

Cawallu

Apostol Juan revelacionta chaskirmi, ciëluchöna Jesucristu yulaq kawallun montashqata y kawallunkuna montashqa montashqa lädunchö mëtsika tröpata rikarqan, tsëqa alli kaqta rurar Jehoväta llapan chikeqkunata Jesucristu ushakätsinampaq kaqtam rikätsikurqan (Rev 19:11, 14). Mas punta kaq capïtuluchömi kawallunkuna montashqa jukläya jukläya tröpaqa, llapan mana allikunata Jesucristu chipyëpa ushakätsinampaq kaqta rikätsikun (Rev 6:2-8).

re 286 párr. 24

El Rey-Guerrero triunfa en Armagedón

24 A la bestia salvaje de siete cabezas y diez cuernos que salió del mar —la bestia que representa a la organización política de Satanás— se le hace caer en el olvido, y junto con ella va el falso profeta, la séptima potencia mundial (Revelación 13:1, 11-13; 16:13). Mientras todavía están “vivos”, o funcionando aún en su oposición unida al pueblo de Dios en la Tierra, son echados en “el lago de fuego”. ¿Es esto un lago de fuego literal? No, tal como la bestia salvaje y el falso profeta no son animales literales. Más bien, el lago es símbolo de destrucción completa, final, un lugar del cual no se regresa. Ahí mismo se arroja más tarde a la muerte y el Hades, así como al Diablo mismo (Revelación 20:10, 14). Ciertamente no es un infierno de tortura eterna para los inicuos, pues la mismísima idea de tal lugar es detestable a Jehová (Jeremías 19:5; 32:35; 1 Juan 4:8, 16).

re 286 párr. 25

El Rey-Guerrero triunfa en Armagedón

25 A todos los demás que no eran directamente parte del gobierno, pero que de todos modos eran parte irreformable de este mundo corrupto de la humanidad, se les da igualmente ‘muerte con la espada larga del que va sentado en el caballo’. Jesús los pronunciará merecedores de muerte. Puesto que en el caso de ellos no se menciona el lago de fuego, ¿hemos de esperar que reciban una resurrección? En ningún lugar se nos dice que los que son ejecutados en ese tiempo por el Juez nombrado por Jehová han de ser resucitados. Como Jesús mismo declaró, todos los que no son “ovejas” se van “al fuego eterno preparado para el Diablo y sus ángeles”, es decir, “al cortamiento eterno” (Mateo 25:33, 41, 46). Con esto culmina “el día del juicio y de la destrucción de los hombres impíos”. (2 Pedro 3:7; Nahúm 1:2, 7-9; Malaquías 4:1).

Yachatsikïninta alleq ashishun

re 247, 248 párrs. 5, 6

Solución de un misterio impresionante

5 “La bestia salvaje [...] era.” Sí, había existido como la Liga o Sociedad de Naciones desde el 10 de enero de 1920 en adelante, y 63 naciones habían formado parte de ella en un tiempo u otro. Pero, una tras otra, Japón, Alemania e Italia se retiraron de aquella organización, y la ex Unión Soviética fue excluida de ella. En septiembre de 1939 el dictador nazi de Alemania dio comienzo a la II Guerra Mundial. La Sociedad de Naciones no había podido mantener la paz en el mundo, y virtualmente se sumió en un abismo de inactividad. Para 1942 se había hecho inservible. Ni antes de aquel año ni en fecha posterior, sino precisamente al tiempo crítico, ¡Jehová comunicó a su pueblo la interpretación de todo lo que significaba aquella visión! En la Asamblea Teocrática del Nuevo Mundo N. H. Knorr pudo declarar, en armonía con la profecía, que “la bestia salvaje [...] no es”. Entonces hizo la pregunta: “¿Permanecerá la Liga en el abismo?”. Tras de citar de Revelación 17:8, contestó: “La asociación de naciones mundanas surgirá de nuevo”. Así fue como al fin sucedió... ¡en vindicación de la Palabra profética de Jehová!

Asciende del abismo

6 La bestia salvaje de color escarlata ciertamente salió del abismo. El 26 de junio de 1945, con ruidosa publicidad, en San Francisco, E.U.A., 50 naciones votaron a favor de aceptar la Carta constitucional de la Organización de las Naciones Unidas. Este cuerpo tenía el objetivo de “mantener la paz y la seguridad internacionales”. Había muchas similitudes entre la Sociedad anterior y la ONU. The World Book Encyclopedia dice: “En algunos aspectos la ONU se parece a la Sociedad de Naciones, que se organizó después de la I Guerra Mundial. [...] Muchas de las naciones que fundaron la ONU también habían fundado la Sociedad. Como la Sociedad, la ONU fue establecida para ayudar a mantener la paz entre las naciones. Los organismos principales de la ONU son muy parecidos a los de la Sociedad”. Como se ve, la ONU es en realidad una revivificación de la bestia salvaje de color escarlata. Sus más de 190 naciones miembros superan por mucho a las 63 de la Sociedad; también ha asumido responsabilidades más amplias que las de su predecesora.

w12 15/6 18 pärr. 17

Jehovämi musyatsikun prontuna imapis pasacunanpaq caqcunata

17 Peru mana alli religionkunaqa manam ichikpa ichikllapatsu ushakäyanqa. Tsë lluta purikoq warmiqa poderyoqllaran këkanqa y gobiernukunatapis mandakïkanqallaran, gobiernukunapa shonqunman ushakätsi munëta Diosnintsik churanqanyaq (lei Apocalipsis 17:16, 17). Ichikllachönam Jehovä permitinqa Satanaspa makinchö këkaq gobiernukuna, Naciones Unïdaspa yanapakïninwan llapan mana alli religionkunata y imëkankunatapis ushakätsinampaq. Qepa watakunachöqa tsënö kanan manam creipaqnötsu kanman karqan. Peru kananqa lluta purikoq warmiqa puka color achachïpa waqtanchö ishkinararllanam o rataykaqllapanam këkan. Peru manam shumaqllatsu urärinqa o yarpurinqa, sinöqa mantsakëpaqmi raslla ishkirinqa (Apo. 18:7, 8, 15-19).

30 DE DICIEMBRI - 5 DE ENËRU

ÖRUTANÖ BIBLIACHÖ ASHINAPAQ | REVELACION 20-22

“¡Rikë!, llapan imëkakunatam mushoqta rurashaq”

re-S päg. 301 pärr. 2

Mushoq ciëlu y juk mushoq patsa

2 Juanpis manaraq yurikuptinmi, Jehoväqa Isaïasta këta nishqa karqan: “ciëlutapis patsatapis mushuqtanam kamashaq. Llapampis mushuqna kaptinmi unë pasakushqantaqa pipis yarpanqanatsu” (Isaïas 65:17; 66:22). Kë willakuyqa puntata cumplikarqan 70 watapa Babiloniaman apashqa kayanqampita 537 watachö Teyta Diosta kuyaq judïukuna Jerusalen markakunata kutiyanqanchömi. Tsë witsan “mushoq ciëluchö”, tsë ninanqa jukläyana mandakuy kanqan tiempuchö kawaqkunam “mushoq patsa” kayan, tsë ninanqa mushoq nunakuna. Tsënö kaptimpis apostol Pëdruqa juknöpana cumplinampaq kënö nirqan: “Noqantsikqa änimanqantsik mushoq ciëlukunata y juk mushoq patsatam shuyarëkantsik, y tsëkunachöqa alli kaq rurëkunallam imëpis kanqa” (2 Pëdru 3:13). Juannam rikätsikurqan ushanan junaqkunachö cumplinampaq kaqta. “Unë kaq ciëlu y unë kaq patsa” tsë ninanqa Satanaspa y demoniukunapa makinchö llapan këkaqkuna, pasashqanam kayanqa. “Lamarqa”, mana alli nunakunaqa mananam kayanqanatsu ninanqa. Tsëpa rantinqa “mushoq ciëlu y juk mushoq patsanam” kanqa; tsë ninanqa Diospa Gobiernunchö alli nunakunallana kayänampaq kaqtam (igualaratsi Revelacion 20:11).

w14 1/1 päg. 15 pärrk. 2-4

‘Cananqa llapantapis mushoqmannam tumaratsishaq’

“Mananam waqayanqanatsu.” (Apocalipsis 21:4). Diosqa ushakätsinqa llakikur waqakïkunatam, y waqarqa waqashun kushikïllapitanam. Y manam tsëllatatsu ushakätsinqa, sinöqa waqatsimaqnintsik sufrimientukunata y nanatsikïkunatam.

‘Mananam wanuyanqanatsu.’ (Apocalipsis 21:4). Wanïnöqa manam imapis kantsu pasëpa waqatsimaqnintsik. Peru Jehoväqa wiyakoq nunakunatam tsëpita libranqa. Tsëtaqa ruranqa Adan jutsallakunqan jutsata ushakätsirninmi (Romänus 5:12). Jehoväqa Jesus nunakunarëkur wanunqantam utilisanqa nunakuna jutsannaq këman chäyänampaq. “Tsepitanam permitïconqa por ultimu wanïpis manana cananpaq” (1 Corintius 15:26). Dios munanqannömi manana qeshyashpa llapankuna imëkamayaqpis kawakuyanqa.

“Mananam imancunapis nananqanatsu.” (Apocalipsis 21:4). ¿Imanö nanatsikïtaq kanqanatsu? Tukïläya llakikïnintsikkuna y cuerpuntsikchö nanatsikïkunam, tsëmi millonyëpayan nunakunata sufritsin.

w03-S 1/8 päg. 12 pärr. 14

Jehoväqa, rasumpa kaqta musyatsikoq Teyta Diosmi

14 Palabranchö Jehovä nimanqantsiktam cäsukunantsik. Peqa änikunqannöllam llapantapis ruramunqa. Y “rawrëkaq ninachö yurimunan tiempu, Diosta mana reqeqkunapaq y Señornintsik Jesuspita alli willakïkunata mana cäsukoq kaqkunapaq castïguta apamurnin” salvamänapaq kaqtam pasëpa markäkuntsik o yärakuntsik (2 Tesalonicensis 1:8). Alli kaqta ruraqkunata, pëman markäkoqkunata o yärakoqkuna imëyaqpis kawakuyman chätsinampaq kaqta nanatsikuyta llakikuyta hasta wanuyta ushakätsinampaq kaqta següru kantsik. Jehoväqa rasumpa imanö cumplimunantam apostol Juanta këta nirqan: “Qellqë, kë palabrakunaqa markäkïpaq y rasumpa kaqmi kayan” (Revelacion 21:4, 5; Proverbius 15:9; Juan 3:36).

Yachatsikïninta alleq ashishun

it-2-S päg. 1202 pärr. 2

Kawë

Teyta Diosqa Adanta clärum nishqa karqan cäsukurqa mana wanunampaq kaqta (Ge 2:17). Tsënö kaqllam wanuyta Teyta Dios ushakätsiptinqa mananam nunachö jutsa kanqanatsu, mana wanushpanam imëyaqpis kawakuyanqa (1Co 15:26). Revelacion libru ninqannömi, waranqa wata gobernar Cristu ushanampaqqa wanuy limpunam ushakashqa kanqa. Tsë libruchömi nin Cristuwan gobernaqkunaqa, waranqa wata juntu gobernayämunampaq kaqta. Waranqa wata ushananyaq mana kawareqkunaqa, tsë waranqa wata ushananchö kawëkaqkunam kayan. Tsë waranqa wata ushanampaqqa Patsachö llapan nunakunam mana jutsayoq këman chäyashqa kayanqa, y manaraq jutsallakurnin Adanwan Ëva kayanqannömi tikrayanqa. Tsëchömi sïqa rasumpa mana jutsayoqna pëkuna kayanqa. Y tsëpita ichik tiemputa Satanas qarqamushqa kaptin alli tsarakoqkunaqa imëyaqpis kawayänampaqmi listu kayanqa (Rev 20:4-10).

it-2-S pägk. 180, 181

Nina qocha

Këqa Revelacion librullachömi yurin y manam rasumpa nina qocha kanqampaqtsu parlëkan. Tsëmi Biblia kënö nin: “Këmi ishkë kaq wanïta rikätsikun: nina qocha” (Rev 20:14; 21:8).

Nina qocha ima ninan kanqantaqa Revelacion librum cläru willakun. Tsëchömi nina qochaman wanuy jitashqa kanqanta nin (Rev 19:20; 20:14), peru wanuytaqa manam ninawan rupatsita puëdintsiktsu. Jina Diablupis tsë nina qochaman jitashqam kanqa, peru Diabluqa mana rikakoq espïritum, y tsënö espïritutaqa manam ninawan rupatsita puëdintsiktsu (Rev 20:10; Ex 3:2 igualaratsi Juë 13:20).

Nina qocha “ishkë kaq wanuy” kanqantam rikätsikun y Revelacion 20:14 textupis “wanïwan Sepultüra nina qochaman” jitashqa kanqantam nin, tsëmi cläru musyantsik Adan wanuyman chätsikunqampaq mana parlëkanqanta (Ro 5:12), jina manam sepultürapaqtsu parlëkan (Seol), mas bienqa, wanïwan Sepultüra tsë nina qochachö ushakäyänampaq kaqtam nin. Tsëmi alli musyarintsik jukläya wanuypaq parlëkanqanta y manam Adan chätsikunqa wanuypaq y sepultürapaqnötsu nin, tsëchö këkaq wanushqakunata tsë nina qocha entreganampaq kaqta (Rev 20:13). Y “kawë libruchö” jutinkuna mana qellqashqa këkaq Diospa Gobiernunta chikeqkunam, nina qochamanqa jitashqa kayanqa (Rev 20:15).

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi