INTERNETPI BIBLIOTECA Watchtower
INTERNETPI BIBLIOTECA
Watchtower
quichua (imbabura)
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONGUNA
  • TANDANAJUICUNA
  • 1 Tesalonicenses 5
  • Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo

Cai agllashca videoca nara tiapanllu.

Shuj jarcaimi tiapan, cunan horasca descargaitaca na ushapanguichu.

1 Tesalonicenses libropica cai temacunami tian

      • Jehová Diospa punllaca chayamungami (1-5)

        • Gentecunaca “tranquilo ali, seguromi causanajunchi” ninajungami (3)

      • “Rijchariami quidana capanchi y aliguta pensarishpami catina capanchi” (6-11)

      • Shuj consejocuna (12-24)

      • Último shimicuna (25-28)

1 Tesalonicenses 5:2

Notacuna

  • *

    Glosariopi “Jehová” shutita ricupangui.

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, pág. 8

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    10/2019, págs. 8, 9

    9/2019, pág. 9

1 Tesalonicenses 5:3

Notacuna

  • *

    O “paz y seguridadtami charinchi”.

  • *

    O “vijsandi”.

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    10/2023, pág. 21

    6/2023, págs. 9, 13

    2/2023, pág. 16

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    10/2019, págs. 8, 9

    9/2019, pág. 9

    Villajun,

    1/11/2013, págs. 14, 15

1 Tesalonicenses 5:4

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, pág. 9

1 Tesalonicenses 5:6

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, págs. 9, 10

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    10/2019, pág. 9

1 Tesalonicenses 5:7

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, págs. 9, 10

1 Tesalonicenses 5:8

Notacuna

  • *

    O “corazata”. Caitaca pechopi ama imapash chayachunmi soldadocunaca churajun carca.

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, págs. 10-12

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    10/2022, págs. 25, 26

    Juyashpa catipashunchi, pág. 232

    Rijcharipaichi,

    22/4/2004

1 Tesalonicenses 5:11

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, págs. 11, 12

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    8/2022, págs. 20-25

    Cushilla causapashunchi, lección 48

1 Tesalonicenses 5:14

Notacuna

  • *

    O “desanimado cajcunatapash”.

  • *

    O “débil cajcunatapash”.

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tucui gentecunapa revista),

    núm. 1 2023 págs. 14, 15

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    10/2017, págs. 6, 7

    Villajun,

    1/2/2015, pág. 11

    1/8/2013, pág. 22

1 Tesalonicenses 5:17

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun,

    1/10/2010

1 Tesalonicenses 5:19

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, págs. 12, 13

1 Tesalonicenses 5:20

Notacuna

  • *

    Glosariopi “profecía” shimita ricupangui.

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, págs. 12, 13

1 Tesalonicenses 5:21

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    6/2023, pág. 13

1 Tesalonicenses 5:23

Notacuna

  • *

    Glosariopi “Jesús tigramuna tiempo” shimita ricupangui.

  • *

    Griego shimipica “pnéuma” nijunmi. Glosariopi “espíritu” shimita ricupangui

  • *

    O “almapash”. Glosariopi “alma” shimita ricupangui.

1 Tesalonicenses 5:26

Notacuna

  • *

    Jesuspa discipulocuna tuparishpaca shinami saludarin carca.

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Tandanajuipi Yachajungapaj Hojapa Referenciacuna,

    5/2019, pág. 5

1 Tesalonicenses 5:27

Notacuna

  • *

    Griego shimipica “Kýrios” nijunmi. “Kýrios” nishpaca “Señor” nijunmi. Cai versiculopi “Kýrios” nishpaca Taita Diosmandapashmi parlajun yarin.

1 Tesalonicenses 5:28

Notacuna

  • *

    Glosariopi “bondad inmerecida” shimita ricupangui.

  • Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
1 Tesalonicenses 5:1-28

1 Tesalonicenses

5 Shinaca huauquipanicuna, Taita Dios agllashca punllacunamanda y tiempocunamanda imatapash ñucanchi escribichunga na minishtipanguichichu. 2 Imashinami quiquingunaca ña ali yachapanguichi, Jehová* Diospa punllaca, tutapi shua shamunshnami chayamunga. 3 Gentecunaca “tranquilo ali, seguromi causanajunchi”* ninajungami. Chai tiempopica na yashcapimi chai gentecunaca tucuchi tucunga. Imashinami shuj vijsayu* huarmigupa huahuata unguna nanaicunaca na yashcapi chayamun, shinallatami chai tiempoca chayamunga. Imata rurashpapash na salvaringachu. 4 Pero quiquin huauquicunaca, na yana tutapishna capanguichichu. Porque si yana tutapishna cajpica, imashinami punllaca na yashcapi shuataca japij shamun, shinallatami quiquingunatapash chai punllaca na yashcapi japij shamunga. 5 Pero quiquingunaca tucuillami michapa huahuacuna, punllapa huahuacuna capanguichi. Ñucanchica ni yana yanapipash, ni tutapipash na capanchichu.

6 Shinaca, na shujcunashna puñujunachu capanchi. Sino rijchariami quidana capanchi y aliguta pensarishpami catina capanchi. 7 Puñujcunaca tutami puñun. Machanata yachajcunaca tutami machashca purin. 8 Pero ñucanchica, punllamanmi pertenecinchi. Chaimandami aliguta pensarishpa catina capanchi. Tucui shunguhuan crishpa causanata y juyanatami jirru chalecota* churajunshna churajuna capanchi. Shinallata ñucanchi salvacionda shuyanataca cascota churajunshnami churajuna capanchi. 9 Taita Diosca na ñucanchitaca castigangapaca agllarcachu. Sino ñucanchi Señor Jesucristo imata rurashcamanda salvarichunmi agllarca. 10 Puñunajushpapash o rijcharia cashpapash paihuan causachunmi Jesusca ñucanchimanda huañurca. 11 Shinaca, imashinami ña ruranajupanguichi, shinallatami caishuj chaishuj animarishpa, ayudarishpa catina capanguichi.

12 Huauquicuna, quiquingunapurapi shinllita trabajajcunataca respetanami capanguichi nishpami mañapanchi. Paicunaca ñucanchi Señor Jesuspa obrapimi, ñaupaman pushanajun y quiquingunatapash consejanajun. 13 Shinallata paicuna imata rurashcamandaca consideracionhuan, juyaihuanmi tratana capanguichi. Ashtahuanbash, caishujhuan chaishujhuanmi tranquilo ali causashpa catina capanguichi. 14 Shinallata huauquicuna, na cazungapaj munajcunataca ali ñanman tigrachun consejapanguichi, llaquilla cajcunatapash* cushichipanguichi, na shinlli cajcunatapash* ayudapanguichi y tucuicunahuanmi pacienciata charina capanguichi nishpami rogapanchi. 15 Quiquingunapurapi pipash nalita rurajpica ama randi chashnallata tigrachichunmi ricuriana capanguichi. Chaipa randica quiquingunapurapi siempre alita rurangapami esforzarina capanguichi. Shinallata siempremi shujcunamanda alita rurangapaj esforzarina capanguichi.

16 Siempremi cushilla cana capanguichi. 17 Taita Diostaca siempremi mañariana capanguichi. 18 Tucui imata charishcamandami Taita Diostaca pagui nina capanguichi. Chaicunata rurachunmi Taita Diosca munan. Porque quiquingunaca Cristo Jesuspa discipulocunami capanguichi. 19 Taita Diospa espíritu santoca ninashnami quiquingunapica can. Chai ninataca na apaganachu canguichi. 20 Taita Diospa profeciacunata* sin respetoca na tratanachu capanguichi. 21 Tucui cosascuna cabal cajta o na cabal cajtaca aligutami ricuna capanguichi. Y siempremi alita rurana capanguichi. 22 Tucui nali ruraicunamandaca jarcarinami capanguichi.

23 Tranquilo ali causaiguta caraj Taita Diostaca, quiquinguna paita sirvichun paillata quiquingunata separachunmi mañapani. Shinallata huauquicuna, ñucanchi Señor Jesucristo tigramuna tiempopica* quiquingunapa pensamientopash* causaipash* y cuerpopash tucuipi ima culpapash illa, sano cachunmi mañapanchi. 24 Quiquingunata agllaj Taita Diosca tucuitami cumplin. Y chaimi pai imata nishcataca cumplingapacha.

25 Huauquicuna, Taita Diostaca ñucanchimanda mañashpa catipanguichi.

26 Tucuilla huauquicunata ñavi chichupi muchashpa* saludapanguichi.

27 Cai cartataca tucui huauquicunamanmi liina capanguichi nishpami, ñucanchi Señor Jesuspa* shutipi quiquingunataca mandapani.

28 Ñucanchi Señor Jesucristoca quiquingunata ninanda juyashcata* ricuchishpa catipachunmi munapani.

Quichua Imbabura publicacionguna (1993-2025)
Llujshingapaj
Caipi yaicupai
  • quichua (imbabura)
  • Cai informacionda shujcunaman cachangapaj
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ¿Imashinata utilizana can?
  • Quiquinba datocunataca alimi cuidashun
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Caipi yaicupai
Cai informacionda shujcunaman cachangapaj