BIBLIOTÈK AN LIGN Watchtower
Watchtower
BIBLIOTÈK AN LIGN
Kréol Rénioné
  • BIB
  • PUBLIKASION
  • BANN RÉNION
  • Révélasion 2
  • Bann vèrsé la Bib Traduksion monn nouvo

Okin vidéo lé disponib pou sak ou la choizi.

Dézolé, néna in problèm pou charj lo vidéo

  • Bann vèrsé la Bib Traduksion monn nouvo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Bann vèrsé la Bib Traduksion monn nouvo
Révélasion 2:1-29

Révélasion

2 « Pou lanj lasanblé Éfèz, ékri : Ala kosa li di, sak néna lé sèt zétoil dan son min droit é ké i march o milié lé sèt port lanp an or : 2 “Mi koné sak ou fé, koman ou travay dur é ou suport èk pasians. Mi koné osi ké ou tolèr pa domoun i fé mové zafèr é ké ou la tès sak i di zot lé in zapot alork zot lé pa, é ou la vu zot lé mantèr. 3 Ou suport osi èk pasians, ou la tienbo ou la pa largé parské ou néna rèspé pou mon non, ou la pa pèrd kouraj. 4 Sèlman voila, mi néna sa kont ou : sé ké ou la pèrd lamour ou navé dann promié débu. 8 « Pou lanj lasanblé Smirn, ékri : Ala kosa li di, “lo Promié é lo Dèrnié”, sak té mor é ké la roviv : 9 “Mi koné out soufrans èk la mizèr ou lé ddan, mé ou lé rich ou, é mi koné osi lo mank rèspé sak i prétan zot lé Juif alork an vré zot lé pa ; zot lé plito in sinagog Satan. 10 Pa bézoin ou la pèr bann zafèr ou sa pas dédan. Ékout ! lo Diab va kontinié jèt désèrtin parmi zot an prizon pou tèst azot in bonpé, é pandan 10 jour zot sra maltrété. Rès fidèl juska la mor, é mi va done aou lo kourone la vi. 11 Ké sak néna zorèy i ékout sak lèspri i di bann lasanblé : sak va ranport la viktoir i konèt arpa lo dézièm mor.” 12 « Pou lanj lasanblé Pèrgam, ékri : Ala kosa li di, sak néna lo gran lépé égizé k’i koup dé koté : 13 “Mi koné ousa ou abit, ousa lo trone Satan i lé ; é malgré sa ou larg pa mon non, é ou la pa rojèt la foi ké ou néna an moin, mèm dann tan Antipas, mon témoin fidèl ké domoun la tué koté zot, ousa Satan i abit. 14 « “Mé soman moin néna détroi zafèr pou roproch aou : ché ou néna domoun i suiv lamontraj Balaam, lo bonom ké la amont Balak koman fé an sort ké bann garson Israèl i tonb, sétadir ké zot i manj bann zafèr ké té ofèr pou bann lèstatu é ké zot i fé bann péché sèksuèl. 15 An plis ké sa, ché ou néna osi domoun i suiv bann lamontraj la sèk Nikola. 16 Donk, ropant aou. Sinon ma ariv vit koté ou, é ma batay kont zot èk mon gran lépé k’i sort dan mon bouch. 18 « Pou lanj lasanblé Tiatir, ékri : Ala sak lo Garson Bondié i di, sak lo zié lé kom in flam dofé é ké lo pié i rosanm lo kuiv bon kalité : 19 Mi koné sak ou fé, mi oi out lamour, out foi, out sèrvis pou Bondié é kan ou suport èk pasians, é mi koné ké sak ou la fé na poin tro lontan i dépas sak ou la fé avan. 20 « “Mé soman, ala sak mi roproch aou : sé ké ou tolèr fanm-la, Jézabèl-la, k’i di ké èl lé in profèt ; èl i done in lamontraj mon bann zèsklav é èl i anbobine azot, é èl i pous azot pou fé bann péché sèksuèl é pou manj bann zafèr ké té ofèr pou bann lèstatu. 21 Moin la lès aèl lo tan pou ropant aèl, mé èl i vé pa ropant aèl pou son bann péché sèksuèl. 24 « “Malgré sa, mi di sa ansanm zot, azot lé zot moun dan lasanblé Tiatir, k’i suiv pa lamontraj-la, ké la pa aprann sak désèrtin i apèl bann ‘zafèr profon Satan’ : Mi mèt pa dot fardo dési zot. 25 Mé kontinié tienbo for sak zot néna, juska tank mi vien.

Publikasion kréol rénioné (2014-2025)
Dékonèkt aou
Konèkt aou
  • Kréol Rénioné
  • Anvoy pou in moun
  • Fé out choi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondision pou utilizé
  • Règ su la konfidansialité
  • Réglaj su la konfidansialité
  • JW.ORG
  • Konèkt aou
Anvoy pou in moun