Откровение е Јованеске
1 Откровение* таро Исус Христос, кова со денѓа ле о Девел, те сикавел пле робонге о буќа со ка случинен пе панда хари. Ов бичхалѓа пле ангеле хем преку лесте знаконцар сикавѓа пле робоске е Јованеске, 2 кова со сведочинѓа башо е Девлескоро лафи хем башо са со вакерѓа о Исус Христос,* башо са о буќа со дикхља. 3 Среќно тано окова со читинела ко гласо хем окола со шунена акала лафија таро акава пророштво хем окола со икерена о буќа кола сој пишиме ки лесте. Соске, о време со одрединѓа ле о Девел тано паше.
4 Ме о Јован пишинава џи ко ефта собранија кола сој ки Азиско провинција:*
Мангава те добинен о шукарипе со на заслужинаја ле хем о мир таро „окова сој тано, со сине хем со авела“, хем таро ефта силе* кола сој англо лескоро престол, 5 хем таро Исус Христос кова сој о Верно сведоко, о прво со воскреснинѓа таро муле* хем о Владетели упро царија ки пхув.
О Исус, кова со мангела амен хем кова со ослободинѓа амен таро амаре гревија преку пло рат - 6 хем керѓа амен те ова царија хем свештеникија лескере Девлескере хем Дадескере - оја, леске припадинена и слава хем и моќ засекогаш. Амин.
7 Аке, ов авела е облаконцар, хем секова јекх ка дикхел ле, чак окола со посавѓе ле копјеа. Хем о мануша таро са о племија ки пхув ка кхувен пе ко колин тари жал лескоро себепи. Оја, акава чаче ка овел, амин.
8 „Ме сиум алфа хем омега“,* вакерела о Јехова* о Девел, „окова сој тано акана, со сине хем со ка авел, о Семоќно“.
9 Ме, о Јован, тумаро пхрал, кова со сар следбенико е Исусескоро делинава туменцар о неволје, о царство хем и истрајност, сиум сине ко остров кова со викинела пе Патмос адалеске со керѓум лафи башо Девел хем сведочинѓум башо Исус. 10 Е Девлескири сила* анѓа ман ко е Господарескоро диве хем шунѓум пали манде јекх силно гласо кова со сине сар звуко тари труба, 11 сар вакерела: „Акава со дикхеа, пишин ле ко свиток* хем бичхал ле џи ко ефта собранија: ко Ефес, ки Смирна, ко Пергам, ки Тијатира, ко Сард, ки Филаделфија хем ки Лаодикија“.
12 Иранѓум ман те дикхав кој керела лафи. Кеда иранѓум ман, дикхљум ефта златна светилникија, 13 а машкар о светилникија некој со личинела сар манушикано чхаво. Сине уравдо ки дугачко наметка хем околу о колин сине ле златно појас. 14 Лескоро шеро хем о бала сине парне сар парни волна, сар ив, а лескере јакхја сине сар јаг со тхабљола. 15 Лескере пре светинена сине сар чисто бакари кеда топинела пе ки тати печка, а о гласо сине лескоро сар о звуко таро бут пања. 16 Ко десно вас сине ле ефта ѕвезде, хем таро лескоро муј икљола сине јекх дугачко хем оштро мачи кова со чхинела сине таро солдуј стране, а лескоро муј сине сар кхам кеда силно светинела. 17 Кеда дикхљум ле, пељум сар муло англо лескере пре.
А ов чхивѓа пло десно вас упри манде хем вакерѓа: „Ма дара, ме сиум о Прво хем о Последно, 18 хем окова сој џивдо. Сиум сине муло, ама аке акана живинава засекогаш, хем иси ман о клучија таро мерибе хем таро гробо.* 19 Адалеске пишин о буќа со дикхљан, о буќа сој акана хем о буќа со ка овен пало акава. 20 Е Девлескири тајна* башо ефта ѕвезде со дикхљан лен ко мло десно вас хем башо ефта златна светилникија, тани акаја: о ефта ѕвезде претставинена е ангелен таро ефта собранија, а о ефта светилникија претставинена о ефта собранија.