Јован
8 12 Тегани о Исус палем вакерѓа ленге: „Ме сиум и светлина е светоскири. Кој џала пали манде, нане те пхирел ки темница него ка овел ле и светлина со дела живото“. 13 А о фарисеија* вакерѓе леске: „Ту коркори сведочинеа баши туке, адалеске амен нашти те верујна ко адава со вакереа“. 14 О Исус одговоринѓа ленге: „Чак ме коркори те сведочинав баши манге, адава со вакерава тано чачипе, соске џанава котар аљум хем коте џава. Ама тумен на џанена котар аљум хем коте џава. 15 Тумен судинена аѓаар сар со судинена о мануша, а ме никас на судинава. 16 Чак хем те судинав, мло судо тано праведно соске ме на сиум коркори, о Дад кова со бичхалѓа ман тано манцар. 17 Исто аѓаар ко тумаро закони пишинела: ’Ако дуј џене сведочинена башо нешто, тегани адава тано чаче‘. 18 Ме сиум адава со сведочинава баши манге хем о Дад кова со бичхалѓа ман, ов да сведочинела баши манге“. 19 Тегани ола пучле ле: „Кај тано тло Дад?“ О Исус одговоринѓа ленге: „Тумен на пенџарена ни ман ни ме Даде. Те пенџарен сине ман, ка пенџарен сине ме Даде да“. 20 О Исус вакерѓа акала лафија џикоте сине ко дело таро храми коте со кхедена пе сине о прилогија. Ама никој на астарѓа ле соске лескоро време панда на ало.
21 Хем ов палем вакерѓа ленге: „Ме џава манге хем тумен ка роден ман, ама сепак ка мерен сар грешникија. Коте со џава ме тумен нашти те авен“. 22 Адалеске о Евреија вакерѓе: „Те на мударел пе, соске вакерела: ’Адари кај со џава ме тумен нашти те авен?‘“. 23 А ов вакерѓа ленге: „Тумен сиен акатар тари пхув, а ме сиум упралдан. Тумен сиен таро акава свето, а ме на сиум таро акава свето. 24 Адалеске вакерѓум туменге кај ка мерен сар грешникија, соске ако на верујнена кај ме сиум адава со ваљани те авел, тумен ка мерен сар грешникија“. 25 Тегани ола пучле ле: „Кој сиан ту?“ О Исус одговоринѓа ленге: „Соске мучинава ман те керав туменцар лафи кеда тумен на хаљовена? 26 Иси ман бут буќа со те вакерав баши туменге хем бут буќа те судинав. Уствари ме вакерава е светоске са адава со шунѓум таро окова со бичхалѓа ман, а ов вакерела о чачипе“. 27 Ама ола на халиле кај ов керела лафи башо пло Дад сој ко небо. 28 Тегани о Исус вакерѓа: „Откеда ка чхивен е манушикане Чхаве ко стубо, тегани ка џанен кај ме сиум адава со вакерава кај сиум, хем кај на керава ништо коркори мандар, него вакерава о буќа со сикавѓа ман мо Дад. 29 Хем окова со бичхалѓа ман тано манцар. На мукхља ман коркори, соске ме секогаш керава адава сој спрема лескири волја“. 30 Џикоте вакерела сине акала буќа, бут мануша верујнѓе ки лесте.
31 Тегани о Исус вакерѓа е Евреенге со верујнѓе ки лесте: „Ако понадари да икерена тумен ко адава со сикавава, чаче сиен мле ученикија, 32 хем ка џанен о чачипе хем о чачипе ка ослободинел тумен“. 33 А ола вакерѓе леске: „Амен сием е Авраамескоро потомство хем никогаш на сием сине робија никаске. Тегани сар шај вакереа: ’Ка овен ослободиме?‘“ 34 О Исус одговоринѓа ленге: „Чаче, чаче вакерава туменге, секој со керела грево, робо тано е гревоске. 35 О робо на ачхола ко кхер засекогаш, а о чхаво ачхола засекогаш. 36 Значи, ако о Чхаво ослободинела тумен, чаче ка овен слободна. 37 Џанава кај сиен е Авраамескоро потомство. Ама тумен мангена те мударен ман, соске на прифатинена адава со сикавава. 38 Ме вакерава адава со дикхљум џикоте сиум сине ме Дадеа, а тумен керена о буќа со шунѓен лен таро тумаро дад“. 39 Ола вакерѓе леске: „Амаро дад тано о Авраам“. А о Исус вакерѓа ленге: „Ако сиен е Авраамескере чхаве, тегани би џана сине пало е Авраамескоро пример. 40 Ама акана тумен мангена те мударен ман, ме о мануш кова со вакерѓум туменге о чачипе со шунѓум ле таро Девел. О Авраам на керела сине аѓаар. 41 Тумен постапинена сар тумаро дад“. А ола вакерѓе леске: „Амен на сием чхаве бијаме таро неморал,* амаро Дад тано јекх, о Девел“.
42 Тегани о Исус вакерѓа ленге: „О Девел те овел сине тумаро Дад ка манген ман сине, соске ме аљум таро Девел хем акана сиум акате. На аљум коркори мандар, него ов бичхалѓа ман. 43 Тумен на мангена те прифатинен адава со сикавава хем адалеске нашти те хаљовен мле лафија. 44 Тумаро дад тано о Бенг хем мангена те постапинен сар со мангела тумаро дад. Ов панда таро почеток, кеда ховавѓа башо Девел, мударела е манушен хем на ачхило ко чачипе, соске ов на мангела о чачипе. Ов ховавела соске асавко тано ко вило. Ов тано ховавно хем дад е ховајбаскоро. 45 А ме вакерава туменге о чачипе, хем адалеске на верујнена ман. 46 Кој тумендар шај те докажинел кај керава грево? Ако вакерава о чачипе, соске на верујнена ман? 47 Окова сој тано таро Девел, шунела адава со вакерела о Девел. Адалеске тумен на шунена, соске на сиен таро Девел“.
48 А о Евреија вакерѓе леске: „На сием ли ко право кеда вакераја кај ту сиан Самарјани хем кај иси тут демони?“ 49 А о Исус одговоринѓа ленге: „Нане ман демони, него ме поштујнава ме Даде, а тумен понижинена ман. 50 Ама ме на родава чест коркори манге, него о Девел мангела те дел пе манге чест хем ов тано адава со судинела. 51 Чаче, чаче вакерава туменге, ако некој икерела пе ко адава со сикавава, никогаш нане те дикхел о мерибе“. 52 А о Евреија вакерѓе леске: „Акана џанаја кај иси тут демони. О Авраам муло, хем исто аѓаар о пророкија, а ту вакереа: ’Ако некој икерела пе ко адава со сикавава никогаш нане те мерел‘. 53 Те на мислинеа кај сиан побаро таро амаро дад о Авраам, со муло? О пророкија исто аѓаар муле. Со мислинеа, кој сиан ту?“ 54 О Исус одговоринѓа ленге: „Ако коркори манге дава чест, мли чест нане те значинел ништо. Мо Дад, окова со тумен вакерена кај тано тумаро Девел, ов дела ман чест. 55 Ама тумен на пенџарена ле. Ме пенџарава ле. Ако вакерава кај на пенџарава ле, тегани ка ховавав сар тумен со ховавена. Ама ме пенџарава ле хем шунава лескоро лафи. 56 Тумаро дад о Авраам сине бут радосно баши надеж кај ка дикхел о диве кеда ка авав, хем дикхља ле хем радујнѓа пе“. 57 Тегани о Евреија вакерѓе леске: „Тут нане тут ни 50 берша, сар шај те вакере кај дикхљан е Аврааме?“ 58 О Исус вакерѓа ленге: „Чаче, чаче вакерава туменге, англедер о Авраам те бијанѓовел, ме постојнава сине“. 59 Тегани ола леле бара те фрден упри лесте, ама о Исус гаравѓа пе хем иклило таро храми.