Лука
8 Кратко пало адава, почминѓа те џал тари диз ки диз хем таро гав ко гав, те проповединел хем те вакерел о шукар хабери башо е Девлескоро Царство. А о 12 апостолија сине леа 2 хем несаве џувља колен со о Исус ослободинѓа таро демонија хем несаве колен со сасљарѓа таро ленгере насвалипа: и Марија со викинена ла сине Магдалена, колатар со иклиле ефта демонија, 3 и Јоана и ромни е Хузаскири, коле со о Ирод чхивѓа те овел одговорно ко лескоро кхер, и Сусана хем бут јавера џувља кола со поможинена сине ленге пумаре материјална буќенцар.
4 Кеда кхединѓа пе баро народо, заедно е манушенцар со але ки лесте таро разна дизја, ов вакерѓа ленге јекх споредба: 5 „Јекх мануш иклило те фрдел семе ки нива. Џикоте фрдела сине, несаво семе пело узо друмо хем о мануша газинѓе ле, а о чирикља со ујрана хале ле. 6 А несаво семе пело ко тхан коте со сине бут бара. Ов никнонѓа, ама адалеске со и пхув на сине влажно, шукило. 7 А јавер семе пело машкар о каре, хем о каре со бариле леа, загушинѓе ле. 8 А јавер семе пело ки шукар пхув, хем кеда никнонѓа, денѓа 100 пути повише плоди“. Пало адава гласно вакерѓа: „Кас иси кана, нека шунел!“
9 А лескере ученикија пучле ле со значинела акаја споредба. 10 Ов одговоринѓа ленге: „Туменге тано дендо те хаљовен е Девлескере тајне* башо лескоро Царство, а е јаверенге ка вакерел пе само ко споредбе, те шај иако дикхена, те на дикхен хем иако шунена, те на хаљовен. 11 А и споредба значинела акава: о семе тано е Девлескоро лафи. 12 О семе со пело узо друмо тане окола со шунена е Девлескоро лафи, ама пало адава авела о Бенг хем лела лендар о лафи таро ленгере виле, те шај те на верујнен хем те на овен спасиме. 13 А о семе со пело ко тхан коте со сине бут бара тане окола со кеда шунена о лафи е Девлескоро, радосно прифатинена ле, ама нане лен корено. Ола верујнена несаво време, ама кеда авела о искушение, ола перена. 14 А о семе со пело машкар о каре, тане окола со шунена е Девлескоро лафи, ама о секирацие башо живото, о барвалипе хем о задоволствија лена ленгоро внимание, па задушинена пе хем на анена шукар плоди. 15 А о семе со пело ки шукар пхув, тане окола со шунена е Девлескоро лафи шукар хем чисто вилеа, ола цврсто икерена о лафи хем анена плоди џикоте истрајнена ко проблемија.
16 Нијекх кеда тхарела и лампа на учхарела ла или на чхивела ла тело кревети, него чхивела ла ко астали те шај адала со кхувена те дикхен о светло. 17 Соске, са сој тајно ка откринел пе, хем са сој шукар гаравдо ка дознајнел пе хем ка икљол ко мегдани. 18 Адалеске шукар пазинен сар шунена, соске кас иси ле, ка дел пе леске панда, ама кас нане ле, адава да со мислинела песке кај иси ле, ка лел пе лестар.
19 Тегани але лескири дај хем лескере пхраља, ама нашти сине те авен паше узи лесте таро бут народо. 20 Тегани некој вакерѓа леске: „Ти дај хем те пхраља тане аври хем аџикерена те дикхен тут“. 21 Ов одговоринѓа: „Ми дај хем ме пхраља тане окола со шунена е Девлескоро лафи хем икерена ле“.
22 Јекх диве ов хем лескере ученикија кхувѓе ко чамцо, хем ов вакерѓа ленге: „Те џа ки окоја страна таро езеро“.* Хем аѓаар цидинѓе е чамцоја. 23 Џикоте џана сине, о Исус засуќа. Тегани пхудинѓа јекх силно бавлал хем о чамцо почминѓа те пхерѓол пањеа хем ка батинел сине. 24 О ученикија але ки лесте, ваздинѓе ле хем вакерѓе леске: „Учителе, учителе, ка мера!“ Ов уштило хем заповединѓа е бавлалаке хем е баре браненге те ачхон, па ола смиринѓе пе хем ули тишина. 25 Тегани вакерѓа ленге: „Кај тани тумари вера?“ А ола дарандиле хем чудинѓе пе, хем пучена сине јекх јекхе: „Кој тано акава мануш? Ов заповединела е бавлалаке хем е пањеске хем ола шунена ле“.
26 Хем е чамцоја геле ко герасинско подрачје, кова со сине спротивно тари Галилеја. 27 Кеда о Исус иклило таро чамцо, ало ки лесте јекх мануш тари диз, коле со сине ле демонија. Акава мануш више бут време на уравела сине шеја хем на живинела сине ко кхер, него ко гробија. 28 Кеда дикхља е Исусе ов викинѓа, пело ко кочака англи лесте хем гласно вакерѓа: „Со мангеа мандар Исусе, о Чхаво е Најбаре Девлескоро? Молинава тут ма мучин ман!“ 29 (О мануш вакерѓа адава соске о Исус заповединѓа е демонеске те икљол таро мануш. Уствари о демони више бут време сине ле контрола упри лесте. О мануша пхандена сине лескере васта хем о пре синџиренцар хем чхивена сине некој те пазинел ле, ама ов чхинела сине о синџирија хем о демони теринела ле сине те џал ко пуста тхана.) 30 О Исус пучља ле: „Сар викинеа тут?“ ов одговоринѓа леске: „Легија“,* соске ки лесте кхувѓе бут демонија. 31 Хем молинена ле сине ма те заповединел ленге те џан ки бездна.* 32 А адатхе ки планина сине бут бале со хана песке сине, хем о демонија молинена ле сине те дозволинел ленге те кхувен ко бале. Хем ов дозволинѓа ленге. 33 Тегани о демонија иклиле таро мануш хем кхувѓе ко бале, а о бале фрдинѓе пе тари карпа теле ко пани хем таслиле. 34 Кеда о мануша со аракхена сине е бален дикхле адава, нашле хем вакерѓе е манушенге тари диз хем таро околна тхана адава со уло.
35 Тегани о мануша иклиле аври те дикхен со случинѓа пе. Ола але ко Исус хем аракхле е мануше колестар со иклиле о демонија сар бешела узо е Исусескере пре уравдо хем кај ало упри песте, хем тегани дарандиле. 36 А окола со дикхле адава раскажинѓе е јавере манушенге сар о Исус сасљарѓа е мануше со сине ле демони. 37 Тегани бут мануша таро околна тхана таро герасинско подрачје молинѓе е Исусе те џал песке лендар, соске бут дарандиле. Адалеске о Исус уклило ко чамцо те џал песке. 38 А о мануш колестар со иклиле о демонија молинела ле сине те дозволинел леске те џал леа, ама о Исус на дозволинѓа леске хем вакерѓа леске: 39 „Иран тут кхере, хем вакер сариненге со керѓа о Девел туке“. О мануш гело песке хем вакерѓа сариненге ки диз со керѓа о Исус.
40 Кеда о Исус иранѓа пе ки Галилеја, о народо шукар доџакерѓа ле, соске сарине очекујнена ле сине те авел. 41 Тегани ало јекх мануш со викинела пе сине Јаир, кова со сине главно ки синагога.* Ов пело англо е Исусескере пре хем почминѓа те молинел ле те авел ко лескоро кхер, 42 соске лескири единствено чхај, со сине ла 12 берш, сине мерибаја јекх.
Џикоте о Исус џала сине адари, бут мануша гуринена пе сине околу лесте. 43 Адатхе сине јекх џувли која со 12 берш крваринела сине хем никој нашти сине те сасљарел ла. 44 Ој али паше пали лесте хем пипинѓа о реске тари лескири наметка, хем тегани одма чхинавѓа те крваринел. 45 А о Исус пучља: „Кој пипинѓа ман?“ Адалеске со сарине вакерѓе кај на пипинѓе ле, о Петар вакерѓа: „Учителе, бут мануша гуринена пе хем буцинена пе ки туте“. 46 Ама о Исус вакерѓа: „Некој пипинѓа ман, соске осетинѓум кај иклили мандар сила“. 47 И џувли кеда дикхља кај нашти те гаравел пе, почминѓа те тресинел тари дар, па али хем пели ко кочака англи лесте хем англо са о мануша вакерѓа соске пипинѓа ле хем сар одма састили. 48 А ов вакерѓа лаке: „Ми чхај, тли вера сасљарѓа тут. Џа туке ко мир!“
49 Џикоте панда керела сине лафи, несаво мануш таро е Јаирескоро кхер ало хем вакерѓа е Јаиреске: „Ти чхај мули. Ма мучин више е Учителе“. 50 Кеда о Исус шунѓа адава, вакерѓа е Јаиреске: „Ма дара, само сикав вера, хем ој ка живинел“. 51 Кеда ресља ко кхер, на мукхља никој те кхувел андре леа, освен о Петар, о Јован, о Јаков хем е чхајакоро дад хем и дај. 52 А са о мануша ровена сине хем кхувена пе сине ко колин тари жал баши лаке. Тегани о Исус вакерѓа: „Ма ровен, соске ој на мули, него совела“. 53 О мануша почминѓе те асан леске соске џанена сине кај ој мули. 54 А ов астарѓа е чхаја таро вас хем гласно вакерѓа: „Чхаје, ушти!“ 55 Ој воскреснинѓа* хем одма уштили, а о Исус вакерѓа ленге те ден ла нешто те хал. 56 Лакере родителија сине добором радосна со нашти сине те верујнен ко адава со случинѓа пе, а о Исус заповединѓа ленге никаске те на вакерен башо акава.