ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА Watchtower
ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА
Watchtower
романе (Македонија) кирилица
  • БИБЛИЈА
  • ПУБЛИКАЦИЕ
  • СОСТАНОКИЈА
  • Апостолија 23
  • Библија — превод Нево свето

Нане видео башо акава дело.

Жал аменге, иси грешка, нашти пхраваја о видео.

Содржина таро Апостолија

      • О Павле керела лафи англо Судско совет (1-10)

      • О Господари зајакнинела е Павле (11)

      • О Евреија керена плани те мударен е Павле (12-22)

      • Ингарена е Павле ки Цезареја (23-35)

Апостолија 23:1

Фусноте

  • *

    Дикх и фуснота башо Матеј 26:59.

Апостолија 23:3

Фусноте

  • *

    Или: „ту сиан сар јекх мелало ѕидо сој макхло киречи“.

Апостолија 23:6

Фусноте

  • *

    Дикх ко речнико башо „Садукеија“.

  • *

    Дикх ко речнико башо „Фарисеија“.

  • *

    Дикх и фуснота башо Матеј 26:59.

Апостолија 23:10

Фусноте

  • *

    Мануш со управинела 1.000 војниконцар.

  • *

    Адава тано тхан коте со бешена о војникија.

Апостолија 23:11

Индексија

  • Прирачнико истражибаске

    Стражарско кула (Башо проучибе),

    11/2020⁠, стр. 13

Апостолија 23:15

Фусноте

  • *

    Мануш со управинела 1.000 војниконцар.

Апостолија 23:16

Индексија

  • Прирачнико истражибаске

    Амаро живото хем служба,

    1/2019⁠, стр. 3

Апостолија 23:17

Фусноте

  • *

    Мануш со управинела 100 војниконцар.

  • *

    Мануш со управинела 1.000 војниконцар.

Апостолија 23:22

Фусноте

  • *

    Мануш со управинела 1.000 војниконцар.

Апостолија 23:23

Фусноте

  • *

    Мануша со управинена по 100 војниконцар.

  • *

    Дословно: „ко трито саати“.

Паралелна преводија

Мечин ко број сој англедер о стихо те дикхе паралелна стихија.
  • Библија — превод Нево свето
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
Библија — превод Нево свето
Апостолија 23:1-35

Буќа со керѓе о апостолија

23 А о Павле дикхља ко Судско совет* хем вакерѓа: „Пхраљален, шај те пхенав англо Девел кај ми совест вакерела манге кај џи акана на керѓум ништо погрешно“. 2 Тегани о првосвештенико о Ананија заповединѓа околенге со терѓона сине узи лесте те кхувен ле ко муј. 3 А о Павле вакерѓа леске: „О Девел ка кхувел ту тут, лицемерно манушеа.* Сар шај те беше акате хем те судине манге спрема о Закони, а ко исто време пхагеа о Закони адалеа со заповединеа те кхувен ман?“ 4 Окола со терѓона сине адатхе вакерѓе: „Зарем вреџинеа е Девлескере првосвештенико?“ 5 О Павле одговоринѓа: „Пхраљален, на џанљум кај ов тано првосвештенико, соске пишимо тано: ’Ма кер лошно лафи против о поглавари тле народоскоро‘“.

6 Адалеске со о Павле џанља кај несаве лендар сине садукеија,* а несаве фарисеија,* ов гласно викинѓа англо Судско совет:* „Пхраљален, ме сиум фарисеи хем мле парапапија сине фарисеија. Судинела пе манге адалеске со верујнава ко воскресение е муленгоро“. 7 Кеда вакерѓа адава, о фарисеија хем о садукеија почминѓе те распрајнен пе хем машкар ленде ули поделба. 8 Соске, о садукеија вакерена кај нане воскресение, нане ни ангелија, ни невидлива суштествија, а о фарисеија верујнена ко са адава. 9 Адалеске сарине почминѓе те викинен. Хем несаве учителија е законескере, кола со сине фарисеија, бут хољанѓе, уштиле хем вакерѓе е садукеенге: „Амен на аракхаја ништо лошно ко акава мануш. А со ако чаче керѓа леа лафи јекх невидливо суштество или ангели?“ 10 Тегани, кеда почминѓе панда повише те распрајнен пе, о команданти* дарандило кај ка мударен е Павле. Адалеске нарединѓа е војниконге те џан хем те циден ле лендар, те шај те ингарен ле ки касарна.*

11 А адаја рат о Господари појавинѓа пе англо Павле хем вакерѓа леске: „Ов храбро! Соске, сар ко Ерусалим со темелно сведочинѓан баши манде, аѓаар ка сведочине хем ко Рим“.

12 Кеда пхравдило о диве, о Евреија керѓе плани хем хале совли кај нане ни те хан ни те пиен са џикоте на мударена е Павле. 13 А сине повише таро 40 мурша со хале совли. 14 Ола геле ко главна свештеникија хем ко старешине хем вакерѓе ленге: „Халем совли кај нане те ха ништо са џикоте на мудараја е Павле“. 15 Адалеске акана тумен хем о Судско совет молинен е команданте* те анел ле ки туменде. Вакерен леске кај мангена детално те испитинен лескоро случај. Амен ка ова спремна те мудара ле англедер ов те ресел акате“.

16 Кеда о чхаво е Павлескере пхењакоро шунѓа башо ленгоро плани те мударен ле, ов ало, кхувѓа ки касарна хем вакерѓа адава е Павлеске. 17 Тегани о Павле викинѓа ки песте јекхе командире* хем вакерѓа леске: „Ингар акале терне чхаве ко команданти,* соске иси ле нешто те вакерел леске“. 18 Ов леља ле, ингарѓа ле ко команданти хем вакерѓа леске: „О затворенико о Павле викинѓа ман хем замолинѓа ман те анав акале чхаве ки туте, соске иси ле нешто те вакерел туке“. 19 О команданти леља ле таро вас, цидинѓа ле ки страна хем пучља ле: „Со иси тут те вакере манге?“ 20 Ов вакерѓа леске: „О Евреија договоринѓе пе те замолинен тут тајса те ане е Павле ко Судско совет, хем ка вакерен туке кај мангена те дознајнен нешто повише башо лескоро случај. 21 Ама ма кер адава со ка роден тутар, соске повише таро 40 мануша аџикерена те астарен ле хем хале совли кај нане те хан хем те пиен са џикоте на мударена ле. Ола више тане спремна, само аџикерена ту те согласине тут“. 22 Тегани о команданти* мукхља е терне чхаве те џал песке хем заповединѓа леске: „Никаске ма вакер кај вакерѓан манге башо акава!“

23 Ов викинѓа ки песте дује командирен* хем вакерѓа ленге: „Лен туменцар 200 војникија, 70 војникија грастенцар хем 200 војникија со иси лен копје хем околу ења о саати* раќате циден те џан право ки Цезареја. 24 Исто аѓаар, спреминен граста е Павлеске, те шај безбедно те ингарен ле ко управители о Феликс“. 25 Хем пишинѓа јекх писмо коте со вакерѓа:

26 „Ме о Клавдиј Лисиј, поздравинава е баре управителе е Феликсе! 27 О Евреија астарѓе акале мануше хем ка мударен ле сине, ама ме аљум сигате мле војниконцар хем спасинѓум ле, соске дознајнѓум кај тано римско државјани. 28 Мангљум те дознајнав соске кривинена ле сине хем адалеске ингарѓум ле ко ленгоро Судско совет. 29 Дикхљум кај кривинена ле башо несаве буќа сој поврзиме ленгере Законеа, ама на дикхљум кај керѓа нешто колеске со заслужинела те овел мудардо или пханло ко синџирија. 30 Адалеске со дознајнѓум кај керѓе плани те мударен ле, одма бичхалѓум ле ки туте, а околенге со кривинена ле заповединѓум англи туте те вакерен со иси лен против лесте“.

31 О војникија керѓе аѓаар сар со сине ленге заповедимо хем адаја рат ингарѓе е Павле ки Антипатрида. 32 О тајсутно диве о војникија е грастенцар продолжинѓе леа ко друмо, а о јавера војникија иранѓе пе ки касарна. 33 Кеда о војникија е грастенцар кхувѓе ки Цезареја, денѓе о писмо е управителеске хем анѓе е Павле англи лесте. 34 О управители читинѓа о писмо хем пучља е Павле тари која покраина тано. Ов вакерѓа леске кај тано тари Киликија. 35 Тегани о управители вакерѓа леске: „Ка шунав са башо тло случај кеда ка ресен окола со кривинена тут“. Хем заповединѓа те пханден ле сар затворенико ки е Иродескири царско палата.

Публикацие ко Романе (Македонија) Кирилица (2013 — 2025)
Одлогирин тут
Логирин тут
  • романе (Македонија) кирилица
  • Споделин
  • Местин
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условија користибаске
  • Полиса баши приватност
  • Опцие баши приватност
  • JW.ORG
  • Логирин тут
Споделин