Fusnota
b Nesave bibliska prevodija koristinena o izraz „kobor bilo“ baši e Gospodareskiri večera te šaj te vakeren kobor puti valjani te ikerel pe. Ama, i ispravno smisla taro akava izraz tani „keda bilo“ ili „sekogaš“ (1. Korinkjanite 11:25, 26).
b Nesave bibliska prevodija koristinena o izraz „kobor bilo“ baši e Gospodareskiri večera te šaj te vakeren kobor puti valjani te ikerel pe. Ama, i ispravno smisla taro akava izraz tani „keda bilo“ ili „sekogaš“ (1. Korinkjanite 11:25, 26).