Йоан
4 О Фарисея шунде кай е Исусес сине по-бут ученикя тай кай покръстинелас по-буте манушен таро Йоан. 2 (Нищо кай на покръстинелас о Исусес, а лескере ученикя.) 3 Кана о Исусес ахалило далкхеске, гело песке тари Юдея тай пак гело ки Галилея. 4 Ама требелас те накхел тари Самария. 5 Тай ресло ки диз Сихар, която сине анди Самария тай сине паше жи ки нива която о Яков динясас пе чшес, е Йосифиес. 6 Отхе сине е Яковескоро кладенеци. О Исусес чшиндило таро дром тай бешло жи ко кладенеци. Сине декхате 12 часа. 7 Йекх ромни тари Самария али те икалел пани. Тай о Исусес пхенгяс лаке: „Де ман те пияв“. 8 (А лескере ученикя гелесас ки диз те кинен хабе.) 9 Тай и самарянка пучляс лес: „Сар ту, въпреки кай синян юдей, мангес пани мандар, и самарянка?“ (Соскето о юдея на хоратинен е манушенца тари Самария.) 10 О Исусес пхенгяс лаке: „Ако жанесас саво подаръки дел о Дел тай кой пхенел туке: „Де ман те пияв“, ка мангесас лестар пани тай ов ка делас тут о пани ковато дел животос“. 11 Ой пхенгяс леске: „Ама даже нанай тут соса те икалес туке пани тай о кладенеци си бут хор. Тогава катар иси тут кавка пани ковато дел животос? 12 Те на овес по-баро таро Яков, амаре даденгоро дад, ковато диняс амен кавка кладенеци? Лестар пиле ов, лескере чшаве тай лескере животна-да“. 13 О Исусес пхенгяс лаке: „Саворе колато пиен калке паниестар, пак ка пиел пес ленге. 14 Кавка ковато пиел таро пани ковато ме ка дав лес, нисар по-бут нанай те мангел пес леске те пиел пани, соскето о пани ковато ме ка дав лес ка овел анде лесте сар кладенеци пхердо паниеса, ковато дел вечно животос“. 15 И жувли пхенгяс леске: „Де ман калке паниестар, за те на мангел пес манге по-бут те пияв пани, нито те авав атхе те икалав пани“. 16 Ов пхенгяс лаке: „Жа, викине те ромес тай елан атхе“. 17 И жувли пхенгяс: „Нанай ман ром“. О Исусес пхенгяс лаке: „Верно пхенгян кай нанай тут ром. 18 Соскето панч дром прандесайлян тай о мруш колеса синян акана нанай то ром. На хохавгян“. 19 И жувли пхенгяс леске: „Дикхьол кай ту синян пророки. 20 Амаре даденгере дада поклониненас пес е Девлеске калке планинате, ама туме о Юдея, пхенен кай о мануша требе те поклонинен пес леске само андо Йерусалим“. 21 О Исусес пхенгяс лаке: „Верно пхенав туке, ка авел диес, кана нанай те поклонинен тумен е Дадеске нито калке планинате, нито андо Йерусалим. 22 Туме поклонинен тумен, ама на жанен каске, ама аме жанас каске поклонинас амен, соскето о юдея първа ахалиле со ка керел о Дел за те спасинел е манушен. 23 Авел о време тай даже ало, о истинска служителя е Дадескере те поклонинен пес леске, като мукен е Девлескоро духос тай и истина те водинел лен. Соскето о Дад мангел о мануша колато поклонинен пес леске те овен салка. 24 О Дел си духос. Аке соске калка, колато поклонинен пес леске, требе те мукен е Девлескоро духос тай и истина те водинел лен. 25 И жувли пхенгяс леске: „Жанав, кай авел о Месия, кавка, колеске пхенен Христос. Кана ка авел ов, ка помагинел аменге те ахальовас саворе букя“. 26 О Исусес пхенгяс лаке: „Ме синьом кавка мануш“. 27 Тогава лескере ученикя але тай кана дикхле кай хоратинел жувляса, ачшиле путерде моса. Ама никхой лендар на пучляс лес: „Сави бути иси тут ласа?“ или „Соске хоратинес ласа?“. 28 А и жувли мукляс пи кана, гели ки диз тай пхеняс е манушенге: 29 „Елан те дикхен е манушес ковато пхенгяс манге всичко со кергьом. Те на овел ов о Христос?“. 30 Тай он иклиле тари диз тай геле паш о Исусес. 31 А о ученикя пхененас леске: „Учителю, ха маро“. 32 Ама ов пхенгяс ленге: „Ман иси хабе колеске туме на жанен“. 33 Тогава он почнинде те чудинен пес: „Те на ангяс леске декхой те хал?“ 34 О Исусес пхенгяс ленге: „Мо хабе си те керав давкха со мангел мо Дад, ковато бичшалгяс ман, тай те керав и бути, която диняс ман. 35 На пхенен ли кай иси още щар масек англал те киден о нивес? А ме пхенав туменге, вазден тумаре якха тай дикхен, кай о нивес си готова те киден лен. 37 Верно си давкха со пхенен о мануша: Йекх садинел, авер кидел. 38 Ме бичшалгьом тумен те киден давкха ковато туме на садингьен. Авер керде бути, а тумен иси файда ленгере букятар“. 39 Бут таро самаряня калке дизатар верувинде лесте ашал о букя колато шунде тари жувли, която пхенгяс: „Ов пхенгяс манге всичко со кергьом“. 40 Адалкхеске кана о самаряня але паш лесте, молинде лес те ачшол паш ленде. Тай ов ачшило отхе дуй диес. 41 Тай ашал о букя колато сикавелас ов, още по-бут мануша почнинде те верувинен 42 тай пхененас е жувляке: „Акана на верувинас само ашал о букя колато ту пхенгян, а соскето шунгям калке манушес амаре каненца тай ахалилям кай ов ка спасинел о светос“. 43 Накхле дуй диес тай о Исусес гело ки Галилея, 44 въпреки кай ов коркоро пхенгяс кай нито йекхе пророкиес, на уважинен лес отхе кате барило. 45 Ама кана ресло ки Галилея, о галилейця сине радостна те дикхен лес, соскето он-да гелесас ко празники андо Йерусалим тай дикхлесас саворе чудеса колато ов кергяс отхе. 46 Ов пак гело ки Кана анди Галилея, кате кергясас таро пани мол. А ко Капернаум сине йекх мануш ковато керелас бути е цариеске тай лескоро чшо сине насвало. 47 Кана ов шунгяс кай о Исусес ало тари Юдея ки Галилея, гело паш лесте тай молингяс лес те жал леса ко Капернаум те саскярел лескере чшес ковато мерелас. 48 Ама о Исусес пхенгяс леске: „Ако на дикхен баре букя тай чудеса, туме нисар нанай те верувинен“. 49 А о мануш пхенгяс леске: „Господарю, ела манца, англал мо чшаворо те мерел!“. 50 О Исусес пхенгяс леске: „Жа туке кхере. Вече накхло те чшеске“. О мануш верувингяс далкхесте со пхенгяс леске о Исусес тай гело песке. 51 Жикай още сине ко дром, лескере служителя ресле лес за те пхенен леске, кай вече накхло лескере чшеске. 52 Тогава ов пучляс лен кибор сине о сахати кана о чшо оприсайло тай он пхенде леске: „Иблол, 1 часа следобед и температура накхли леске“. 53 Тай о дад ахалило кай давкха ачшило точно кана о Исусес пхенгясас леске: „Вече накхло те чшеске“. Тогава ов тай саворе лескере кхерестар почнинде те верувинен ко Исусес. 54 Давкха сине о второ чудо ковато кергяс о Исусес отсарто гело тари Юдея ки Галилея.