Σκοπιά—ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ
Σκοπιά
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ
Ρομανί (Νότια Ελλάδα)
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΟΝΤΟΥΛΑ ΣΟ ΝΙΚΑΒΑΣΑ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • 1 Κορινθίους 12
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νεβέ Ντουνιάσκι

Να υπαρχίντιβελα βίντεος ανταλέσκε σο τραμπιντέν.

Αβιλό εκ λάθος ντα ο βίντεος ναστί κχελέλα.

1 Κορινθίους Χάνικ Λαφίντζαρ

      • Ικανότητες σο αβένα κατά πνεύμας ι Ντεβλέσκο (1-11)

      • Εκ σώμας, μπουτ μέρη (12-31)

1 Κορινθίους 12:1

Υποσημειώσεις

  • *

    Γιαβέρσοϊ «ο δώρα, ο χαρίσματα».

1 Κορινθίους 12:2

Υποσημειώσεις

  • *

    Γιαβέρσοϊ «κάνα ισινένας τζενέ γιαβερέ τθεμένταρ».

1 Κορινθίους 12:13

Υποσημειώσεις

  • *

    Γιαβέρσοϊ «πιλάμ».

1 Κορινθίους 12:15

Ρόντεν με εκ Σειράς

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά (Μελέτης),

    8/2020, σ. 23-24

1 Κορινθίους 12:16

Ρόντεν με εκ Σειράς

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά (Μελέτης),

    8/2020, σ. 23-24

1 Κορινθίους 12:17

Υποσημειώσεις

  • *

    Γιαβέρσοϊ «τι μυρίνελ».

1 Κορινθίους 12:25

Ρόντεν με εκ Σειράς

  • Οδηγός Έρευνας

    Μπουτ Σουκάρ Ζωή για Πάντα!—Βιβλίος, μάθημας 19

1 Κορινθίους 12:26

Ρόντεν με εκ Σειράς

  • Οδηγός Έρευνας

    Μπουτ Σουκάρ Ζωή για Πάντα!—Βιβλίος, μάθημας 19

Γιαβερά-ντα Μεταφράσεις

Ισταβέν ο αριθμός εκχέ εδαφιόσκο για τι ντικχέν-λες κατά γιαβερά Μεταφράσεις.
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νεβέ Ντουνιάσκι
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νεβέ Ντουνιάσκι
1 Κορινθίους 12:1-31

Ο Πρώτος Γράμμας σο Μπουτσσάντιλο κο Κορίνθιοι

12 Πφραλάλεν, μανγκάβα τι τζανέν ο ικανότητες* σο αβένα κατά πνεύμας ι Ντεβλέσκο. 2 Τζανένα ότι, πριν τι αβέν Χριστιανοί,* κερένας-τουμέν κουμάντος ντα χουχαβένας-τουμέν ο είδωλα σο ούτε λάφι ναστί κερένα. Τζάνας κάι-ντα γκερένας-τουμέν. 3 Μανγκάβα τι τζανέν ότι καέκ τζενό σο τθερέλα ο πνεύμας ι Ντεβλέσκο να βακερέλα: «Ντε αρμανιά ι Ιησούς!» Ντα καέκ ναστί βακερέλα: «Ο Ιησούς ισί Κύριος!» άμα να τθερέλα ο άγιος πνεύμας.

4 Ντιντιόνα σαβέ τι μανγκές ικανότητες, αλλά ο πνεύμας ι Ντεβλέσκο ισί εκ τανό. 5 Υπαρχίντιβενα σαβέ τι μανγκές τρόποι τι υπηρετίνες ι Ντεβλές, αλλά ο Κύριος ισί εκ τανό. 6 Αβένα-πες σαβέ τι μανγκές πράγματα αντράλ κατά άγιος πνεύμας, αλλά ο Ντεβέλ ισί εκ τανό, ντα βοβ ντέλα ζορ σαρέ κο τζενέ για τι κερέν-λεν ανταλά. 7 Όμως, ο άγιος πνεύμας σικάντιβελα αντράλ κατά κάθε εκ για τι κερέλ λατσσιπέ κο γιαβερά. 8 Ο άγιος πνεύμας ντέλα ι ζορ εκχέ τζενέστε τι βακερέλ γκοντιαβέρ λάφια, ντα ο ίδιος πνεύμας ντέλα ι ζορ εκχέ γιαβερέστε τι βακερέλ πράγματα σο ναστί τζανένα ο γιαβερά. 9 Ο ίδιος πνεύμας ντέλα εκχέ τζενέστε πίστη ντα εκχέ γιαβερέστε ντέλα ι ικανότητα τι κερέλ λατσσές ι γιαβερέν, 10 εκχέ γιαβερέστε τι κερέλ θαύματα, γιαβερέστε τι βακερέλ προφητείες, γιαβερέστε τι αγαβέλ άμα εκ λάφι ισί κατά Ντεβέλ, γιαβερέστε τι κερέλ λάφι σαβέ τι μανγκές τσσιμπέντε ντα γιαβερέστε τι μεταφράνελ οντουβά σο βακερένα γιαβερά τσσιμπά. 11 Σαρέ ανταλά αβένα-πες αντράλ κατά ίδιος πνεύμας. Κο κάθε εκ ντιντιόλα η ικανότητα αντικάς σαρ σικαβέλα ο πνεύμας ι Ντεβλέσκο.

12 Ο σώμας ι τζενέσκο τθερέλα μπουτ μέρη, αλλά ισί σάντε εκ σώμας, ντα σαρέ ο μέρη ισί ανταλέ εκχέ σωμάστε. Αντικάς ισί ο σώμας ι Χριστόσκο-ντα. 13 Σαρέ αμέν μπολντιλάμ κατά ίδιος πνεύμας για τι αβάς εκ σώμας. Είτε ισινάμ Ιουδαίοι είτε Μπαλαμέ, είτε δούλοι είτε ελεύθεροι, σαρέ λιντάμ* σάντε εκ πνεύμας.

14 Ο σώμας να τθερέλα σάντε εκ μέρος, αλλά μπουτ μέρη. 15 Άμα ο πιντρό κα βακερέλας: «Επειδή να ισινόμ βας, να ισινόμ μέρος ι σωμάσκο», να κα τσσιναβέλας τι αβέλ μέρος ι σωμάσκο. 16 Ντα άμα ο καν κα βακερέλας: «Επειδή να ισινόμ γιακχ, να ισινόμ μέρος ι σωμάσκο», να κα τσσιναβέλας τι αβέλ μέρος ι σωμάσκο. 17 Άμα σαρό ο σώμας ισινέ εκ γιακχ, σαρ κα μπορίνελας τι ασουνέλ ο τζενό; Άμα σαρό ο σώμας ισινέ εκ καν, ο τζενό να κα μπορίνελας τι ασουνγκέλ* τίποτα. 18 Αλλά ο Ντεβέλ τσσουντάς ο κάθε εκ κατά μέρη ι σωμάσκε αντικάς σαρ μανγκλάς.

19 Άμα σαρέ ο μέρη ισινέ ίδια, κατέ κα αβέλας ο σώμας; 20 Ακανά όμως υπαρχίντιβενα μπουτ μέρη, αλλά σάντε εκ σώμας. 21 Η γιακχ ναστί βακερέλα κο βας: «Να τθεράβα-τουτ ανάγκη» ή ο σορό ναστί βακερέλα κο πιντρέ: «Να τθεράβα-τουμέν ανάγκη». 22 Ο μέρη ι σωμάσκε σο να ντικχίντιβενα αζόμ σημαντικά τθεράσα-λεν ανάγκη. 23 Ντα ο μέρη ι σωμάσκε σο νανέ αζόμ σουκάρ αρακχαβάσα-λεν πο μπουτ. Ντα αντικάς σικαβάσα πο μπαρό σεβασμός κο μέρη αμαρέ σωμάσκε σο να ντικχίντιβενα, 24 αλλά ο σουκάρ μέρη να χρειαζίντιβενα τίποτα. Όμως, ο Ντεβέλ κερντάς ο σώμας αντικάς για τι αρακχάντιβεν πο μπουτ ο μέρη σο τθερένα ανάγκη. 25 Κερντάς-λες ανταβά για μα τι αβέλ-πες διχόνοια κο σώμας, αλλά ο μέρη ι σωμάσκε τι πφαμπόν ο εκ ι γιαβερέσκε. 26 Άμα εκ μέρος ντουκχάλα, σαρέ ο γιαβερά μέρη ντουκχάνα γιεκ λέσαρ. Άμα εκ μέρος δοξάντιβελα, σαρέ ο γιαβερά μέρη χαιρίνενα γιεκ λέσαρ.

27 Τουμέν ισινέν ι Χριστόσκο σώμας, ντα ο κάθε εκ τουμένταρ ισί εκ μέρος ανταλέ σωμάσκο. 28 Ο Ντεβέλ τραμπιντάς ι κάθε εκχέσκε εκ θέση κι κχανγκιρί: πρώτα ι αποστολόνγκε, σοράν ι προφητένγκε, σοράν ι δασκαλόνγκε, σοράν οντουλένγκε σο κερένα θαύματα, σοράν οντουλένγκε σο ντιντιλί-λεν η ικανότητα τι κερέν λατσσές ι γιαβερέν, οντουλένγκε σο ντένα βοήθεια κο γιαβερά, οντουλένγκε σο οδηγίνενα ι γιαβερέν, οντουλένγκε σο κερένα λάφι σαβέ τι μανγκές τσσιμπά. 29 Ισί σαρέ απόστολοι; Ισί σαρέ προφήτες; Ισί σαρέ δάσκαλοι; Κερένα σαρέ θαύματα; 30 Ντιντιλί σαριλέντε η ικανότητα τι κερέν λατσσές ι γιαβερέν; Κερένα λάφι σαρέ γιαβερέ τσσιμπέντε; Μεταφράνενα σαρέ σο βακερένα ανταλά τσσιμπά; 31 Τουμέν όμως τι κερέν σο νακχέλα τουμαρέ βαστέσταρ για τι ντελ-τουμέν ο Ντεβέλ ο πο μπαρέ ικανότητες. Αλλά ακανά κα σικαβάβ τουμένγκε ο πο λατσσό ντρομ σαρέ κατά γιαβερά.

Οντουλά σο Νικαβάσα κο Ρομανές (2012-2025)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ρομανί (Νότια Ελλάδα)
  • Μπουτσσαβέν
  • Τραμπίνεν
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Ρυθμίσεις Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Μπουτσσαβέν