Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Limbajul semnelor românesc
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • Faptele 9
  • Biblia – Traducerea lumii noi

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

Faptele apostolilor: Conținutul cărții

      • Saul merge la Damasc (1-9)

      • Anania este trimis să-l ajute pe Saul (10-19a)

      • Saul predică despre Isus în Damasc (19b-25)

      • Saul merge la Ierusalim (26-31)

      • Petru îl vindecă pe Enea (32-35)

      • Dorca, o soră generoasă, este înviată (36-43)

Faptele 9:1

Referințe marginale

  • +Fa 8:3; 22:4; 26:10, 11; Ga 1:13; 1Ti 1:12, 13

Faptele 9:2

Note de subsol

  • *

    Se referă la învățătura și calea de viață creștină.

Referințe marginale

  • +Fa 11:26; 22:4

Faptele 9:3

Referințe marginale

  • +Fa 22:6-11; 26:13-18

Faptele 9:5

Referințe marginale

  • +1Co 15:8
  • +Mt 25:45

Faptele 9:7

Referințe marginale

  • +Fa 22:9

Faptele 9:9

Referințe marginale

  • +Fa 13:11

Faptele 9:10

Referințe marginale

  • +Fa 22:12

Faptele 9:11

Referințe marginale

  • +Fa 21:39; 22:3

Faptele 9:12

Referințe marginale

  • +Fa 9:17

Faptele 9:14

Note de subsol

  • *

    Lit. „să-i lege”.

Referințe marginale

  • +Fa 9:1, 2

Faptele 9:15

Note de subsol

  • *

    Lit. „fiii lui Israel”.

Referințe marginale

  • +Fa 13:2; Ro 1:1; 1Ti 1:12
  • +Ro 1:5; Ga 2:7; 1Ti 2:7
  • +Fa 26:1; 27:24

Faptele 9:16

Referințe marginale

  • +Fa 20:22, 23; 21:11; 2Co 11:23-28; Col 1:24; 2Ti 1:12

Faptele 9:17

Referințe marginale

  • +Fa 22:12, 13

Faptele 9:19

Referințe marginale

  • +Fa 26:19, 20

Faptele 9:21

Note de subsol

  • *

    Lit. „ca să-i ducă legați”.

Referințe marginale

  • +Fa 8:3; Ga 1:13, 23
  • +Fa 9:1, 2

Faptele 9:22

Note de subsol

  • *

    Sau „devenea tot mai iscusit în predicare”.

Referințe marginale

  • +Fa 17:2, 3

Faptele 9:23

Referințe marginale

  • +Fa 20:2, 3; 23:12; 2Co 11:23

Faptele 9:25

Referințe marginale

  • +2Co 11:32, 33

Faptele 9:26

Referințe marginale

  • +Ga 1:18

Faptele 9:27

Referințe marginale

  • +Fa 4:36, 37
  • +Fa 9:3, 4; 1Co 9:1
  • +Fa 9:19, 20

Faptele 9:28

Note de subsol

  • *

    Lit. „intrând și ieșind din”.

Faptele 9:29

Referințe marginale

  • +2Co 11:23, 26

Faptele 9:30

Referințe marginale

  • +Fa 11:25; Ga 1:21

Faptele 9:31

Note de subsol

  • *

    Vezi Ap. A5.

Referințe marginale

  • +Fa 8:1
  • +Ioa 14:16

Faptele 9:32

Referințe marginale

  • +Fa 9:38

Faptele 9:34

Referințe marginale

  • +Mt 10:8; Fa 4:9, 10
  • +Fa 3:6

Faptele 9:36

Note de subsol

  • *

    Numele grecesc „Dorca”, precum și numele arameic „Tabita” înseamnă „Gazelă”.

Faptele 9:40

Referințe marginale

  • +Lu 8:51
  • +Mt 9:24, 25; Lu 7:14, 15; Ioa 11:43, 44

Faptele 9:41

Referințe marginale

  • +1Re 17:23

Faptele 9:42

Referințe marginale

  • +Ioa 11:44, 45

Faptele 9:43

Referințe marginale

  • +Fa 10:6, 32

Altele

Fap. 9:1Fa 8:3; 22:4; 26:10, 11; Ga 1:13; 1Ti 1:12, 13
Fap. 9:2Fa 11:26; 22:4
Fap. 9:3Fa 22:6-11; 26:13-18
Fap. 9:51Co 15:8
Fap. 9:5Mt 25:45
Fap. 9:7Fa 22:9
Fap. 9:9Fa 13:11
Fap. 9:10Fa 22:12
Fap. 9:11Fa 21:39; 22:3
Fap. 9:12Fa 9:17
Fap. 9:14Fa 9:1, 2
Fap. 9:15Fa 13:2; Ro 1:1; 1Ti 1:12
Fap. 9:15Ro 1:5; Ga 2:7; 1Ti 2:7
Fap. 9:15Fa 26:1; 27:24
Fap. 9:16Fa 20:22, 23; 21:11; 2Co 11:23-28; Col 1:24; 2Ti 1:12
Fap. 9:17Fa 22:12, 13
Fap. 9:19Fa 26:19, 20
Fap. 9:21Fa 8:3; Ga 1:13, 23
Fap. 9:21Fa 9:1, 2
Fap. 9:22Fa 17:2, 3
Fap. 9:23Fa 20:2, 3; 23:12; 2Co 11:23
Fap. 9:252Co 11:32, 33
Fap. 9:26Ga 1:18
Fap. 9:27Fa 4:36, 37
Fap. 9:27Fa 9:3, 4; 1Co 9:1
Fap. 9:27Fa 9:19, 20
Fap. 9:292Co 11:23, 26
Fap. 9:30Fa 11:25; Ga 1:21
Fap. 9:31Fa 8:1
Fap. 9:31Ioa 14:16
Fap. 9:32Fa 9:38
Fap. 9:34Mt 10:8; Fa 4:9, 10
Fap. 9:34Fa 3:6
Fap. 9:40Lu 8:51
Fap. 9:40Mt 9:24, 25; Lu 7:14, 15; Ioa 11:43, 44
Fap. 9:411Re 17:23
Fap. 9:42Ioa 11:44, 45
Fap. 9:43Fa 10:6, 32
  • Biblia – Traducerea lumii noi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
Biblia – Traducerea lumii noi
Faptele 9:1-43

Faptele apostolilor

9 Dar Saul, care încă avea o ură înverșunată împotriva discipolilor Domnului+ și îi amenința cu moartea, s-a dus la marele preot 2 și i-a cerut scrisori către sinagogile din Damasc, ca să-i aducă legați la Ierusalim pe toți cei pe care îi găsea, atât bărbați, cât și femei, care aparțineau Căii*.+

3 Pe drum, când se apropia de Damasc, o lumină din cer a strălucit deodată în jurul lui;+ 4 el a căzut la pământ și a auzit un glas care i-a zis: „Saul, Saul, de ce mă persecuți?”. 5 El a întrebat: „Cine ești, Doamne?”. Iar el a zis: „Sunt Isus,+ pe care tu îl persecuți.+ 6 Dar ridică-te, du-te în oraș și ți se va spune ce trebuie să faci”. 7 Oamenii care călătoreau cu el au rămas fără grai, întrucât auzeau un glas, dar nu vedeau pe nimeni.+ 8 Saul s-a ridicat de la pământ și, cu toate că avea ochii deschiși, nu vedea nimic. Atunci l-au luat de mână și l-au dus la Damasc. 9 Trei zile n-a văzut nimic+ și nici n-a mâncat, nici n-a băut.

10 În Damasc era un discipol pe nume Anania.+ Și Domnul i-a zis într-o viziune: „Anania!”. El a răspuns: „Iată-mă, Doamne!”. 11 Domnul i-a spus: „Ridică-te, du-te pe strada numită Dreaptă și caută-l pe un om numit Saul, din Tars,+ în casa lui Iuda. Căci iată că el se roagă 12 și l-a văzut într-o viziune pe un om numit Anania intrând și punându-și mâinile peste el ca să-și recapete vederea”.+ 13 Dar Anania a răspuns: „Doamne, am auzit de la mulți despre omul acesta, cât rău le-a făcut sfinților tăi în Ierusalim. 14 Și aici are autoritate de la preoții principali să-i aresteze* pe toți cei ce cheamă numele tău”.+ 15 Dar Domnul i-a spus: „Du-te, pentru că omul acesta este un vas pe care l-am ales+ să-mi ducă numele la națiuni,+ precum și la regi+ și la israeliți*! 16 Căci îi voi arăta clar câte lucruri trebuie să sufere pentru numele meu”.+

17 Atunci Anania a plecat și a intrat în casa aceea, și-a pus mâinile peste el și a zis: „Frate Saul, Domnul Isus, care ți s-a arătat pe drumul pe care veneai, m-a trimis ca să-ți recapeți vederea și să fii umplut de spirit sfânt”.+ 18 Și imediat i-a căzut de pe ochi ceva ce semăna cu niște solzi, iar el și-a recăpătat vederea. S-a ridicat și a fost botezat; 19 apoi a mâncat și a prins puteri.

El a rămas mai multe zile cu discipolii din Damasc+ 20 și a început imediat să predice în sinagogi despre Isus, că el este Fiul lui Dumnezeu. 21 Dar toți cei ce îl auzeau rămâneau uluiți și ziceau: „Nu este acesta omul care îi persecuta cu cruzime pe cei din Ierusalim care cheamă acest nume?+ Și nu a venit el aici tocmai ca să-i aresteze și să-i ducă* la preoții principali?”.+ 22 Dar Saul dobândea tot mai multă putere* și îi punea în încurcătură pe iudeii care locuiau în Damasc, dovedind logic că Isus este Cristosul.+

23 După ce au trecut multe zile, iudeii au complotat să-l omoare.+ 24 Dar Saul a aflat de planul lor. Ei supravegheau cu atenție porțile orașului zi și noapte ca să-l omoare. 25 Atunci discipolii lui l-au luat și l-au coborât noaptea printr-o deschizătură din zid, lăsându-l în jos într-un coș.+

26 Când a ajuns la Ierusalim,+ el a încercat să li se alăture discipolilor, dar toți se temeau de el, fiindcă nu credeau că era discipol. 27 Atunci Barnaba+ i-a venit în ajutor și l-a dus la apostoli, istorisindu-le amănunțit cum, pe drum, Saul îl văzuse pe Domnul,+ care i-a vorbit, și cum în Damasc vorbise cu îndrăzneală în numele lui Isus.+ 28 Astfel, el a rămas cu ei și, mergând prin* Ierusalim, vorbea cu îndrăzneală în numele Domnului. 29 El vorbea și avea discuții aprinse cu iudeii de limbă greacă, dar aceștia căutau să-l omoare.+ 30 Când au aflat lucrul acesta, frații l-au dus la Cezareea și l-au trimis la Tars.+

31 Atunci congregația din toată Iudeea, Galileea și Samaria+ s-a bucurat de o perioadă de pace și se zidea; și, umblând în teamă de Iehova* și în mângâierea spiritului sfânt,+ continua să crească.

32 Petru, care călătorea prin toată regiunea, a coborât și la sfinții care locuiau în Lida.+ 33 Acolo l-a găsit pe un om numit Enea, care zăcea la pat de opt ani, fiind paralizat. 34 Petru i-a zis: „Enea, Isus Cristos te vindecă!+ Ridică-te și fă-ți patul!”.+ Și el s-a ridicat imediat. 35 Când toți cei care locuiau în Lida și în câmpia Saronului l-au văzut, au început să creadă în Domnul.

36 În Iope era o femeie dintre discipoli pe nume Tabita, care, în greacă, este Dorca*. Ea făcea multe fapte bune și multe daruri de îndurare. 37 Dar în zilele acelea s-a îmbolnăvit și a murit. Atunci au spălat-o și au pus-o într-o cameră de sus. 38 Pentru că Lida era aproape de Iope, când discipolii au auzit că Petru era în acel oraș, au trimis doi oameni la el să-l implore: „Te rugăm, vino la noi fără întârziere!”. 39 Atunci Petru s-a ridicat și s-a dus cu ei. Când a sosit, l-au condus în camera de sus și toate văduvele au venit la el plângând și arătându-i multe dintre cămășile și mantiile pe care le făcuse Dorca atunci când era cu ele. 40 Apoi Petru i-a scos pe toți afară+ și, îngenunchind, s-a rugat. El s-a întors spre trupul neînsuflețit și a zis: „Tabita, ridică-te!”. Ea și-a deschis ochii și, văzându-l pe Petru, s-a ridicat în capul oaselor.+ 41 El i-a dat mâna și a ridicat-o, apoi i-a chemat pe sfinți și pe văduve și le-a arătat-o vie.+ 42 Lucrul acesta a ajuns cunoscut în tot orașul Iope și mulți au crezut în Domnul.+ 43 Petru a rămas mai multe zile în Iope la un tăbăcar pe nume Simon.+

Publicațiile Watch Tower în limbajul semnelor românesc (2011-2025)
Deconectare
Conectare
  • Limbajul semnelor românesc
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează