Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Limbajul semnelor românesc
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • 2 Corinteni 1
  • Biblia – Traducerea lumii noi

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

2 Corinteni: Conținutul cărții

      • Salutări (1, 2)

      • Dumnezeu ne mângâie în toate necazurile noastre (3-11)

      • Schimbarea planurilor de călătorie ale lui Pavel (12-24)

2 Corinteni 1:1

Referințe marginale

  • +Fa 16:1, 2; Flp 2:19, 20
  • +1Te 1:8

2 Corinteni 1:3

Referințe marginale

  • +Ioa 20:17
  • +Ex 34:6; Ps 86:5; Mi 7:18
  • +Is 51:3; Ro 15:5

2 Corinteni 1:4

Note de subsol

  • *

    Sau „încurajează”.

  • *

    Sau „necazurile”.

  • *

    Sau „necazuri”.

Referințe marginale

  • +Ps 23:4; 2Co 7:6
  • +Ef 6:21, 22; 1Te 4:18
  • +Ro 15:4; 2Te 2:16, 17

2 Corinteni 1:5

Referințe marginale

  • +1Co 4:11-13; Col 1:24

2 Corinteni 1:6

Note de subsol

  • *

    Sau „necazuri”.

2 Corinteni 1:7

Referințe marginale

  • +Ro 8:18; 2Ti 2:11, 12

2 Corinteni 1:8

Referințe marginale

  • +Fa 20:18, 19
  • +1Co 15:32

2 Corinteni 1:9

Referințe marginale

  • +2Co 12:10

2 Corinteni 1:10

Referințe marginale

  • +Ps 34:7, 19; 2Ti 4:18; 2Pe 2:9

2 Corinteni 1:11

Referințe marginale

  • +Flp 1:19; Flm 22
  • +Fa 12:5; Ro 15:30-32

2 Corinteni 1:12

Note de subsol

  • *

    Lit. „carnală”.

Referințe marginale

  • +1Co 2:4, 5

2 Corinteni 1:13

Note de subsol

  • *

    Sau, posibil, „ceea ce deja știți bine”.

  • *

    Lit. „până la sfârșit”.

2 Corinteni 1:15

Note de subsol

  • *

    Sau, posibil, „ca să aveți foloase de două ori”.

2 Corinteni 1:16

Referințe marginale

  • +1Co 16:5, 6

2 Corinteni 1:19

Note de subsol

  • *

    Numit și Sila.

Referințe marginale

  • +Fa 18:5

2 Corinteni 1:20

Referințe marginale

  • +Ro 15:8
  • +Re 3:14

2 Corinteni 1:21

Referințe marginale

  • +1Io 2:20, 27

2 Corinteni 1:22

Note de subsol

  • *

    Sau „acont”.

Referințe marginale

  • +Ef 4:30
  • +Ro 8:23; 2Co 5:5; Ef 1:13, 14

2 Corinteni 1:23

Note de subsol

  • *

    Sau „sufletului meu”.

2 Corinteni 1:24

Referințe marginale

  • +Ev 13:17; 1Pe 5:2, 3

Altele

2 Cor. 1:1Fa 16:1, 2; Flp 2:19, 20
2 Cor. 1:11Te 1:8
2 Cor. 1:3Ioa 20:17
2 Cor. 1:3Ex 34:6; Ps 86:5; Mi 7:18
2 Cor. 1:3Is 51:3; Ro 15:5
2 Cor. 1:4Ps 23:4; 2Co 7:6
2 Cor. 1:4Ef 6:21, 22; 1Te 4:18
2 Cor. 1:4Ro 15:4; 2Te 2:16, 17
2 Cor. 1:51Co 4:11-13; Col 1:24
2 Cor. 1:7Ro 8:18; 2Ti 2:11, 12
2 Cor. 1:8Fa 20:18, 19
2 Cor. 1:81Co 15:32
2 Cor. 1:92Co 12:10
2 Cor. 1:10Ps 34:7, 19; 2Ti 4:18; 2Pe 2:9
2 Cor. 1:11Flp 1:19; Flm 22
2 Cor. 1:11Fa 12:5; Ro 15:30-32
2 Cor. 1:121Co 2:4, 5
2 Cor. 1:161Co 16:5, 6
2 Cor. 1:19Fa 18:5
2 Cor. 1:20Ro 15:8
2 Cor. 1:20Re 3:14
2 Cor. 1:211Io 2:20, 27
2 Cor. 1:22Ef 4:30
2 Cor. 1:22Ro 8:23; 2Co 5:5; Ef 1:13, 14
2 Cor. 1:24Ev 13:17; 1Pe 5:2, 3
  • Biblia – Traducerea lumii noi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Biblia – Traducerea lumii noi
2 Corinteni 1:1-24

A doua scrisoare către corinteni

1 Pavel, apostol al lui Cristos Isus prin voința lui Dumnezeu, și Timotei,+ fratele nostru, către congregația lui Dumnezeu din Corint și către toți sfinții din toată Ahaia:+

2 Să aveți bunătate nemeritată și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!

3 Lăudat să fie Dumnezeul și Tatăl Domnului nostru Isus Cristos,+ Tatăl îndurărilor tandre+ și Dumnezeul oricărei mângâieri,+ 4 care ne mângâie* în toate încercările* noastre,+ astfel încât, cu mângâierea pe care o primim de la Dumnezeu, să-i putem mângâia+ pe cei care trec prin orice fel de încercări*.+ 5 Căci, așa cum avem parte de multe suferințe pentru Cristos,+ tot așa avem parte și de multă mângâiere prin Cristos. 6 Așadar, dacă trecem prin încercări*, aceasta este pentru mângâierea și salvarea voastră; iar dacă suntem mângâiați, aceasta este pentru mângâierea voastră, care vă ajută să suportați aceleași suferințe ca noi. 7 Speranța noastră cu privire la voi este de neclintit, fiindcă știm că așa cum aveți parte de suferințe ca noi, tot așa veți avea parte și de mângâiere ca noi.+

8 Căci nu vrem să fiți în neștiință, fraților, cu privire la necazul prin care am trecut în provincia Asia.+ Situația a fost foarte grea, peste puterile noastre, astfel că nu mai eram siguri nici măcar că vom scăpa cu viață.+ 9 Ba chiar am simțit că am primit condamnarea la moarte. Dar aceasta a fost ca să ne punem încrederea nu în noi, ci în Dumnezeul+ care scoală morții. 10 El ne-a scăpat dintr-un pericol de moarte și ne va mai scăpa; și avem speranța în el că va continua să ne scape.+ 11 Și voi ne puteți ajuta prin implorările voastre pentru noi.+ Astfel, mulți vor aduce mulțumiri pentru noi datorită favorii pe care o primim ca răspuns la rugăciunile multora.+

12 Căci iată cu ce ne lăudăm: Conștiința noastră depune mărturie că în lume, și mai ales față de voi, ne-am purtat cu sfințenie și cu sinceritatea care vine de la Dumnezeu, reflectând nu înțelepciunea umană*,+ ci bunătatea nemeritată a lui Dumnezeu. 13 Căci nu vă scriem altceva decât ceea ce puteți citi* și înțelege. Și sper că veți înțelege pe deplin* și aceste lucruri, 14 după cum ați și înțeles într-o anumită măsură că noi suntem pentru voi un motiv de laudă, așa cum și voi veți fi pentru noi în ziua Domnului nostru Isus.

15 Cu această încredere aveam de gând inițial să vin la voi, ca să aveți încă o ocazie de bucurie*; 16 căci voiam să vă vizitez în drum spre Macedonia, iar din Macedonia să mă întorc la voi și apoi să fiu condus de voi o bucată de drum spre Iudeea.+ 17 Oare am tratat lucrurile în mod superficial când am dorit să fac aceasta? Sau ceea ce îmi propun, îmi propun ca un om carnal, astfel încât să spun: „Da, sigur” și apoi: „Nu, nicidecum”? 18 Dimpotrivă, așa cum putem avea încredere în Dumnezeu, tot așa ceea ce vă spunem nu este „da” și, în același timp, „nu”. 19 Căci Fiul lui Dumnezeu, Isus Cristos, care a fost predicat în mijlocul vostru prin noi, adică prin mine, prin Silvan* și prin Timotei,+ nu a devenit „da” și, în același timp, „nu”, ci, în cazul său, „da” a fost „da”. 20 Fiindcă oricât de multe sunt promisiunile lui Dumnezeu, prin el au devenit „da”.+ De aceea, tot prin el îi spunem „Amin” lui Dumnezeu,+ ca să-i aducem glorie. 21 Dar cel care garantează că și voi, și noi suntem ai lui Cristos și cel care ne-a uns este Dumnezeu.+ 22 El ne-a și sigilat+ și ne-a dat în inimă spiritul ca garanție* a ceea ce va veni.+

23 Îl iau pe Dumnezeu ca martor împotriva mea* că n-am venit încă la Corint deoarece am vrut să vă cruț. 24 Nu că suntem stăpâni peste credința voastră,+ ci suntem colaboratori spre bucuria voastră, fiindcă voi stați neclintiți prin credința voastră.

Publicațiile Watch Tower în limbajul semnelor românesc (2011-2025)
Deconectare
Conectare
  • Limbajul semnelor românesc
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează