Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Limbajul semnelor românesc
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • Proverbele 31
  • Biblia – Traducerea lumii noi

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

Proverbele: Conținutul cărții

      • CUVINTELE REGELUI LEMUEL (1-31)

        • „O soție capabilă, cine o poate găsi?” (10)

        • Este harnică și muncește din greu (17)

        • Pe limba ei este bunătate (26)

        • Copiii și soțul ei o laudă (28)

        • Farmecul și frumusețea sunt trecătoare (30)

Proverbele 31:1

Referințe marginale

  • +Pr 1:8; 2Ti 1:5

Proverbele 31:2

Referințe marginale

  • +1Sa 1:11, 28

Proverbele 31:3

Referințe marginale

  • +Os 4:11
  • +De 17:15, 17; 1Re 11:1-3; Ne 13:26

Proverbele 31:4

Referințe marginale

  • +Ec 10:17; Is 28:7

Proverbele 31:6

Note de subsol

  • *

    Sau „cu sufletul plin de amărăciune”.

Referințe marginale

  • +Ps 104:15; Mt 27:34
  • +Ier 16:7

Proverbele 31:8

Referințe marginale

  • +Ps 82:4

Proverbele 31:9

Note de subsol

  • *

    Sau „cauza”.

Referințe marginale

  • +De 1:16, 17; 2Sa 8:15; Ps 72:1, 2; Is 11:4

Proverbele 31:10

Note de subsol

  • *

    Sau „bună”.

  • *

    Vezi Glosarul.

Referințe marginale

  • +Rut 3:10, 11; Pr 12:4; 19:14

Proverbele 31:13

Referințe marginale

  • +1Sa 2:18, 19; Tit 2:3-5

Proverbele 31:14

Referințe marginale

  • +2Cr 9:21

Proverbele 31:15

Referințe marginale

  • +1Ti 5:9, 10

Proverbele 31:16

Note de subsol

  • *

    Sau „din câștigul ei”. Lit. „din rodul mâinilor ei”.

Proverbele 31:17

Note de subsol

  • *

    Lit. „Își încinge șoldurile cu putere”.

Referințe marginale

  • +Ge 24:15, 20

Proverbele 31:19

Note de subsol

  • *

    Furca și fusul erau niște bețe folosite pentru a toarce și a obține fire care puteau fi țesute.

Referințe marginale

  • +Ex 35:25

Proverbele 31:20

Referințe marginale

  • +1Sa 25:18; Pr 19:17; 1Ti 2:10; Ev 13:16

Proverbele 31:21

Note de subsol

  • *

    Lit. „duble”.

Proverbele 31:23

Referințe marginale

  • +Rut 4:1; Iov 29:7, 8

Proverbele 31:24

Note de subsol

  • *

    Sau „cămăși”.

Proverbele 31:25

Note de subsol

  • *

    Sau „râde de ziua de mâine”.

Proverbele 31:26

Note de subsol

  • *

    Sau „o învățătură plină de iubire”, „legea iubirii loiale”.

Referințe marginale

  • +Ju 13:22, 23; 1Sa 25:30, 31; Es 5:8; Tit 2:3

Proverbele 31:27

Referințe marginale

  • +Pr 14:1; 1Ti 5:9, 10; Tit 2:3-5

Proverbele 31:29

Note de subsol

  • *

    Sau „bune”.

Proverbele 31:30

Note de subsol

  • *

    Sau „deșartă”.

Referințe marginale

  • +2Re 9:30; Es 1:10-12; Pr 6:25, 26
  • +Ge 24:60; Ju 5:7; 1Pe 3:3, 4

Proverbele 31:31

Note de subsol

  • *

    Lit. „Dați-i din rodul mâinilor ei”.

Referințe marginale

  • +Rut 3:10, 11
  • +Ro 16:1, 2

Altele

Prov. 31:1Pr 1:8; 2Ti 1:5
Prov. 31:21Sa 1:11, 28
Prov. 31:3Os 4:11
Prov. 31:3De 17:15, 17; 1Re 11:1-3; Ne 13:26
Prov. 31:4Ec 10:17; Is 28:7
Prov. 31:6Ps 104:15; Mt 27:34
Prov. 31:6Ier 16:7
Prov. 31:8Ps 82:4
Prov. 31:9De 1:16, 17; 2Sa 8:15; Ps 72:1, 2; Is 11:4
Prov. 31:10Rut 3:10, 11; Pr 12:4; 19:14
Prov. 31:131Sa 2:18, 19; Tit 2:3-5
Prov. 31:142Cr 9:21
Prov. 31:151Ti 5:9, 10
Prov. 31:17Ge 24:15, 20
Prov. 31:19Ex 35:25
Prov. 31:201Sa 25:18; Pr 19:17; 1Ti 2:10; Ev 13:16
Prov. 31:23Rut 4:1; Iov 29:7, 8
Prov. 31:26Ju 13:22, 23; 1Sa 25:30, 31; Es 5:8; Tit 2:3
Prov. 31:27Pr 14:1; 1Ti 5:9, 10; Tit 2:3-5
Prov. 31:302Re 9:30; Es 1:10-12; Pr 6:25, 26
Prov. 31:30Ge 24:60; Ju 5:7; 1Pe 3:3, 4
Prov. 31:31Rut 3:10, 11
Prov. 31:31Ro 16:1, 2
  • Biblia – Traducerea lumii noi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Biblia – Traducerea lumii noi
Proverbele 31:1-31

Proverbele

31 Cuvintele regelui Lemuel, un mesaj important pe care i l-a dat mama sa pentru a-l instrui:+

 2 Ce să-ți spun, fiul meu?

Ce să-ți spun, fiul pântecelui meu?

Ce să-ți spun, fiul promisiunilor mele?+

 3 Nu da vigoarea ta femeilor+

și nu umbla pe căi care îi distrug pe regi.+

 4 Nu este potrivit pentru regi, Lemuel,

nu este potrivit pentru regi să bea vin,

nici pentru conducători să spună: „Unde îmi este băutura?”,+

 5 ca nu cumva să bea, să uite ce s-a decretat

și să încalce drepturile celor sărmani.

 6 Dați-le băuturi tari celor ce sunt în pragul morții+

și vin celor cuprinși de amărăciune*.+

 7 Să bea, să uite de sărăcia lor

și să nu-și mai amintească de necazul lor.

 8 Vorbește pentru cel fără grai,

apără drepturile tuturor celor ce sunt în pragul morții.+

 9 Vorbește și judecă cu dreptate,

apără drepturile* celui de condiție umilă și ale celui sărac.+

א [Alef]

10 O soție capabilă*, cine o poate găsi?+

Ea valorează mai mult decât coralii*.

ב [Bet]

11 Soțul ei se încrede în ea din inimă

și nu duce lipsă de nimic bun.

ג [Ghimel]

12 Ea îl răsplătește cu bine, nu cu rău,

în toate zilele vieții ei.

ד [Dalet]

13 Ea caută lână și in

și mâinile ei lucrează cu plăcere.+

ה [He]

14 Ea este asemenea corăbiilor unui negustor:+

de departe își aduce hrana.

ו [Vav]

15 Se scoală când este încă noapte

și dă casei sale hrană,

iar slujitoarelor sale, partea lor.+

ז [Zain]

16 Ea se gândește la un teren și îl cumpără,

iar din munca ei* plantează o vie.

ח [Het]

17 Se pregătește pentru a munci din greu*+

și își întărește brațele.

ט [Tet]

18 Vede că negoțul pe care îl face aduce profit,

iar lampa ei nu se stinge noaptea.

י [Iod]

19 Mâinile ei apucă furca

și mâinile ei prind fusul*.+

כ [Kaf]

20 Își întinde mâna spre cel necăjit

și își deschide mâna față de cel sărac.+

ל [Lamed]

21 Nu se îngrijorează pentru familia ei din pricina zăpezii,

căci toți din familia ei sunt îmbrăcați cu haine călduroase*.

מ [Mem]

22 Ea își face singură cuverturi.

Îmbrăcămintea ei este din in și din lână purpurie.

נ [Nun]

23 Soțul ei este cunoscut la porțile orașului,+

unde se așază printre bătrânii țării.

ס [Sameh]

24 Ea face haine* de in și le vinde

și le dă centuri negustorilor.

ע [Ain]

25 Este înveșmântată în forță și splendoare

și privește cu încredere viitorul*.

פ [Pe]

26 Își deschide gura cu înțelepciune+

și pe limba ei este legea bunătății*.

צ [Țade]

27 Ea veghează la tot ce se petrece în casa ei

și nu mănâncă pâinea leneviei.+

ק [Kof]

28 Copiii ei se ridică și o numesc fericită,

soțul ei se ridică și o laudă:

ר [Reș]

29 „Multe femei sunt capabile*,

dar tu le întreci pe toate!”.

ש [Șin]

30 Farmecul poate fi înșelător și frumusețea, trecătoare*,+

dar femeia care se teme de Iehova va fi lăudată.+

ת [Tav]

31 Dați-i răsplata pentru munca ei*+

și lucrările ei s-o laude la porțile orașului!+

Publicațiile Watch Tower în limbajul semnelor românesc (2011-2025)
Deconectare
Conectare
  • Limbajul semnelor românesc
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează