Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Limbajul semnelor românesc
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • 2 Corinteni 5
  • Biblia – Traducerea lumii noi

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

2 Corinteni: Conținutul cărții

      • Îmbrăcarea locuinței cerești (1-10)

      • „Misiunea împăcării” (11-21)

        • „O creație nouă” (17)

        • „Ambasadori în locul lui Cristos” (20)

2 Corinteni 5:1

Note de subsol

  • *

    Sau „se va descompune”.

Referințe marginale

  • +2Pe 1:13, 14
  • +1Co 15:50; Flp 3:20, 21

2 Corinteni 5:2

Note de subsol

  • *

    Sau „locuință”.

  • *

    Sau „cu locuința noastră cerească”.

Referințe marginale

  • +Ro 6:5; 8:23; 1Co 15:48, 49

2 Corinteni 5:4

Referințe marginale

  • +1Co 15:43, 44; Flp 1:21
  • +1Pe 1:3, 4

2 Corinteni 5:5

Note de subsol

  • *

    Sau „acont”.

Referințe marginale

  • +Ef 2:10
  • +Ro 8:23; Ef 1:13, 14

2 Corinteni 5:6

Referințe marginale

  • +Ioa 14:3

2 Corinteni 5:8

Referințe marginale

  • +Flp 1:23

2 Corinteni 5:10

Note de subsol

  • *

    Sau „vom fi dezvăluiți clar”.

Referințe marginale

  • +Re 22:12

2 Corinteni 5:11

Note de subsol

  • *

    Sau „suntem dezvăluiți clar înaintea lui”.

  • *

    Sau „suntem dezvăluiți clar și conștiinței voastre”.

2 Corinteni 5:12

Referințe marginale

  • +2Co 10:10

2 Corinteni 5:13

Referințe marginale

  • +2Co 11:1, 16

2 Corinteni 5:14

Referințe marginale

  • +Is 53:10; Mt 20:28; 1Ti 2:5, 6

2 Corinteni 5:15

Referințe marginale

  • +Ro 14:7, 8

2 Corinteni 5:16

Note de subsol

  • *

    Sau „nu mai cunoaștem”.

  • *

    Lit. „potrivit cărnii”.

  • *

    Lit. „potrivit cărnii”.

Referințe marginale

  • +Mt 12:50
  • +Ioa 20:17

2 Corinteni 5:17

Referințe marginale

  • +Ga 6:15

2 Corinteni 5:18

Note de subsol

  • *

    Lit. „serviciul”.

Referințe marginale

  • +Ro 5:10; Ef 2:15, 16; Col 1:19, 20
  • +Fa 20:24

2 Corinteni 5:19

Referințe marginale

  • +Ro 5:6; 1Io 2:1, 2
  • +Ro 4:25; 5:18
  • +Mt 28:19, 20; Fa 13:38, 39

2 Corinteni 5:20

Referințe marginale

  • +Ef 6:19, 20
  • +Flp 3:20

2 Corinteni 5:21

Note de subsol

  • *

    Sau „o ofrandă pentru păcat”.

Referințe marginale

  • +Ev 4:15; 7:26
  • +Ro 1:16, 17

Altele

2 Cor. 5:12Pe 1:13, 14
2 Cor. 5:11Co 15:50; Flp 3:20, 21
2 Cor. 5:2Ro 6:5; 8:23; 1Co 15:48, 49
2 Cor. 5:41Co 15:43, 44; Flp 1:21
2 Cor. 5:41Pe 1:3, 4
2 Cor. 5:5Ef 2:10
2 Cor. 5:5Ro 8:23; Ef 1:13, 14
2 Cor. 5:6Ioa 14:3
2 Cor. 5:8Flp 1:23
2 Cor. 5:10Re 22:12
2 Cor. 5:122Co 10:10
2 Cor. 5:132Co 11:1, 16
2 Cor. 5:14Is 53:10; Mt 20:28; 1Ti 2:5, 6
2 Cor. 5:15Ro 14:7, 8
2 Cor. 5:16Mt 12:50
2 Cor. 5:16Ioa 20:17
2 Cor. 5:17Ga 6:15
2 Cor. 5:18Ro 5:10; Ef 2:15, 16; Col 1:19, 20
2 Cor. 5:18Fa 20:24
2 Cor. 5:19Ro 5:6; 1Io 2:1, 2
2 Cor. 5:19Ro 4:25; 5:18
2 Cor. 5:19Mt 28:19, 20; Fa 13:38, 39
2 Cor. 5:20Ef 6:19, 20
2 Cor. 5:20Flp 3:20
2 Cor. 5:21Ev 4:15; 7:26
2 Cor. 5:21Ro 1:16, 17
  • Biblia – Traducerea lumii noi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Biblia – Traducerea lumii noi
2 Corinteni 5:1-21

A doua scrisoare către corinteni

5 Știm că această casă pământească – corpul nostru asemănător unui cort – se va nărui*+ și vom avea în ceruri o clădire de la Dumnezeu, o casă care nu este făcută de mâna omului+ și care este veșnică. 2 Fiindcă, într-adevăr, gemem în această casă* și dorim fierbinte să ne îmbrăcăm cu cea pregătită pentru noi în cer*,+ 3 astfel încât, îmbrăcându-ne cu ea, să nu fim găsiți goi. 4 Da, noi, care suntem în acest cort, gemem și suntem împovărați, dar nu pentru că vrem să ne dezbrăcăm de acesta, ci pentru că vrem să ne îmbrăcăm cu celălalt+ și, astfel, ceea ce este muritor să fie înghițit de viață.+ 5 Și cel ce ne-a pregătit pentru această viață este Dumnezeu,+ care ne-a dat spiritul ca garanție* a ceea ce va veni.+

6 Așadar, suntem întotdeauna plini de curaj și știm că, atât timp cât locuim în acest corp, suntem departe de Domnul;+ 7 știm aceasta pentru că noi umblăm prin credință, nu prin vedere. 8 Da, suntem plini de curaj și ne-ar plăcea mai degrabă să fim departe de acest corp și să locuim lângă Domnul.+ 9 De aceea, fie că locuim lângă el, fie că suntem departe de el, ne străduim mereu să-i fim plăcuți. 10 Căci toți trebuie să ne prezentăm* înaintea scaunului de judecată al lui Cristos, pentru ca fiecare să-și primească plata potrivit lucrurilor pe care le-a făcut când era în corp, fie bune, fie rele.+

11 Prin urmare, știind ce înseamnă teama de Domnul, continuăm să-i convingem pe oameni. Noi suntem bine cunoscuți de* Dumnezeu și sper că suntem bine cunoscuți și de voi*. 12 Nu ne recomandăm din nou înaintea voastră, ci vă dăm motiv să vă lăudați cu noi, ca să le puteți răspunde celor ce se laudă cu înfățișarea,+ nu cu ceea ce este în inimă. 13 Fiindcă, dacă ne-am pierdut mințile,+ pentru Dumnezeu am făcut-o, iar dacă suntem sănătoși la minte, pentru voi suntem. 14 Căci iubirea lui Cristos ne obligă, deoarece am înțeles că un singur om a murit pentru toți,+ fiindcă toți erau morți. 15 Și el a murit pentru toți, pentru ca aceia care trăiesc să nu mai trăiască pentru ei înșiși,+ ci pentru cel care a murit pentru ei și a fost sculat din morți.

16 Astfel, de acum înainte nu mai privim* pe nimeni din punct de vedere omenesc*.+ La fel și pe Cristos, chiar dacă înainte l-am privit din punct de vedere omenesc*, acum nu-l mai privim așa.+ 17 Prin urmare, dacă cineva este în unitate cu Cristos, este o creație nouă;+ lucrurile vechi au trecut și, iată, au venit în existență lucruri noi! 18 Dar toate lucrurile vin de la Dumnezeu, care ne-a împăcat cu el prin Cristos+ și ne-a dat misiunea* împăcării,+ 19 prin care anunțăm că Dumnezeu a împăcat lumea cu el prin Cristos,+ neținând cont de greșelile oamenilor;+ și el ne-a încredințat nouă mesajul împăcării.+

20 Noi suntem deci ambasadori+ în locul lui Cristos+ și, ca și cum Dumnezeu ar implora prin noi, vă rugăm, în locul lui Cristos: „Împăcați-vă cu Dumnezeu!”. 21 Pe cel ce n-a cunoscut păcatul,+ el l-a făcut păcat* pentru noi, astfel încât, prin intermediul lui, noi să devenim drepți în ochii lui Dumnezeu.+

Publicațiile Watch Tower în limbajul semnelor românesc (2011-2025)
Deconectare
Conectare
  • Limbajul semnelor românesc
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează