Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • 1 Corinteni 14
  • Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

Prezentare generală a cărții 1 Corinteni

    • F. INSTRUCȚIUNI PRIVIND ORDINEA ÎN CONGREGAȚIE (11:2–14:40)

      • Să respectăm principiul creștin al autorității; acoperirea capului (11:2-16)

      • Să arătăm respect față de Cina Domnului (11:17-34)

      • Darurile spiritului (12:1-11)

      • Un singur corp, multe părți (12:12-31a)

      • Iubirea – o cale care le întrece pe toate celelalte (12:31b–13:13)

      • Darul de a profeți și darul de a vorbi în limbi (14:1-25)

      • Să păstrăm ordinea la întrunirile creștine (14:26-40)

1 Corinteni 14:1

  • a profeți: Vezi nota de studiu de la 1Co 12:10 și Glosarul, „Profeție”.

Referințe marginale

  • +1Te 5:20

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/10/1993, pag. 31

  • Indexul publicațiilor

    w93 15/10 31

1 Corinteni 14:2

  • vorbește în altă limbă: Vezi nota de studiu de la 1Co 12:10.

Referințe marginale

  • +1Co 14:5
  • +1Co 13:2

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/2/1983, pag. 5

1 Corinteni 14:3

  • încurajează și . . . mângâie: Atât termenul grecesc paráklēsis (tradus prin „încurajează”), cât și paramythía (tradus prin „mângâie”) transmit ideea de „încurajare”, însă paramythía indică un grad mai mare de tandrețe și consolare. Verbul înrudit paramythéomai este folosit în Ioa 11:19, 31 cu privire la iudeii care au mers să le consoleze pe Maria și pe Marta după moartea lui Lazăr, fratele lor. (Vezi și 1Te 5:14, unde același verb este redat prin „a vorbi consolator”.)

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/10/2010, pag. 24–25

  • Indexul publicațiilor

    w10 15/10 24-25

1 Corinteni 14:5

  • interpretează: Sau „traduce”. Termenul grecesc care apare aici este folosit cu sensul de „a traduce dintr-o limbă în alta”. (Fa 9:36; 1Co 12:30; 14:13, 27) Totuși, el poate însemna și „a clarifica sensul”, „a explica în mod deplin”. (Vezi notele de studiu de la Lu 24:27; 1Co 12:10.)

Referințe marginale

  • +1Co 12:30
  • +Ioe 2:28; Fa 2:17; 21:8, 9

1 Corinteni 14:6

  • revelație: Vezi nota de studiu de la Ro 16:25.

Referințe marginale

  • +Ga 1:11, 12; 2:2
  • +1Co 12:8

1 Corinteni 14:7

  • lucrurile neînsuflețite: Sau „lucrurile fără viață”, aici cu referire la instrumente muzicale.

1 Corinteni 14:8

  • trompeta: Legea mozaică prevedea ca preoții israeliți să sune din trompetă pentru a face anunțuri importante. (Nu 10:2-10) De exemplu, când era timpul ca bărbații să pornească la război, trompetele dădeau un semnal de luptă. (Nu 10:9) Dacă sunetul de trompetă ar fi fost neclar, soldații nu ar fi știut cum să reacționeze. În mod asemănător, în congregație, îndrumările vagi sau comunicarea neclară ar putea cauza confuzie, dezordine și descurajare.

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/12/2015, pag. 21

    1/9/1983, pag. 21–22

  • Indexul publicațiilor

    w15 15/12 21

1 Corinteni 14:9

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/12/2015, pag. 21

  • Indexul publicațiilor

    w15 15/12 21

1 Corinteni 14:12

Referințe marginale

  • +1Co 12:7; 14:4, 26

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/4/2007, pag. 23–24

  • Indexul publicațiilor

    w07 15/4 23-24

1 Corinteni 14:13

  • interpreta: Sau „traduce”. (Vezi nota de studiu de la 1Co 14:5.)

Referințe marginale

  • +1Co 12:8, 10; 14:5

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 1, pag. 1226

    Turnul de veghe,

    1/2/1983, pag. 5

  • Indexul publicațiilor

    it-1 1226

1 Corinteni 14:14

Note de subsol

  • *

    Sau „nu înțeleg ce spun”.

Referințe marginale

  • +1Co 14:2

1 Corinteni 14:15

  • cu mintea: Sau „cu capacitatea de înțelegere”. În acest verset, termenul grecesc nous (redat deseori prin „minte”) este folosit de două ori. El apare și în 1Co 14:14, 19.

Referințe marginale

  • +Ef 5:19; Col 3:16

1 Corinteni 14:16

  • va zice „Amin” la cuvintele tale de mulțumire: Termenul grecesc amḗn, o transliterare a ebraicului ʼamén, înseamnă „așa să fie” sau „adevărat”. Unele versete din Scripturile ebraice arată că aceia care ascultau o rugăciune publică spuneau „Amin” la final. (1Cr 16:36; Ne 5:13; 8:6) După cum reiese din cuvintele lui Pavel, se pare că cei care participau la întrunirile creștine urmau acest model și spuneau cu toții „Amin” la sfârșitul unei rugăciuni. Însă Pavel nu specifică dacă ei pronunțau cuvântul cu voce tare sau îl spuneau doar în gând. (Vezi Glosarul, „Amin”, și nota de studiu de la Ro 1:25.)

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/10/1987, pag. 11–12

    1/2/1983, pag. 5

  • Indexul publicațiilor

    it-1 247;

    w87 1/10 11–12

1 Corinteni 14:19

  • cu mintea mea: Sau „cu capacitatea mea de înțelegere”. Termenul grecesc nous, folosit aici, se referă la capacitatea de gândire și de înțelegere. Sub inspirație, Pavel a arătat că vorbirea în limbi era un dar mai puțin important, spunând că ar prefera să rostească cinci cuvinte pe care el și ceilalți le înțelegeau decât zece mii de cuvinte într-o limbă pe care nu o înțelegea nimeni. (1Co 14:11, 13-18)

    să-i pot învăța și pe alții: Sau „să-i pot învăța și pe alții oral”. Verbul grecesc katēkhéō, care înseamnă literalmente „a răsuna în jos”, ar putea include și ideea de instruire orală. (Vezi nota de studiu de la Fa 18:25.)

Referințe marginale

  • +1Co 14:4

1 Corinteni 14:20

  • nu fiți copii: Mai întâi, Pavel îi îndeamnă pe corinteni să nu fie copii, adică imaturi sau copilăroși, în ce privește înțelegerea lucrurilor spirituale. Apoi însă, îi îndeamnă ‘să fie copii’ – adică neexperimentați și inocenți – „la răutate”.

Referințe marginale

  • +Ef 4:14
  • +Ro 16:19
  • +Ev 5:13, 14

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/2/2007, pag. 11

    15/7/1993, pag. 20

    1/10/1988, pag. 29

    1/6/1985, pag. 23

  • Indexul publicațiilor

    w07 1/2 11;

    w93 15/7 20; w88 1/10 29

1 Corinteni 14:21

  • În Lege este scris: Având în vedere că citatul care urmează este din Is 28:11, 12, termenul „Lege” este folosit aici în sens larg, cu referire la Scripturile ebraice în ansamblu. (Vezi notele de studiu de la Ioa 10:34; Ro 2:12.)

    zice Iehova: Pavel citează aici din Is 28:11, 12 pentru a arăta că Dumnezeu avea să-și transmită mesajul „în limba unor străini”, însă tot nu avea să fie ascultat. Deși Isaia consemnează cuvintele lui Dumnezeu la persoana a III-a („el va vorbi”), Pavel citează acele cuvinte ca fiind rostite de Dumnezeu la persoana I („voi vorbi”). Pentru a arăta clar cine le-a rostit, Pavel adaugă o expresie ce apare de sute de ori în Septuaginta ca echivalent al expresiilor ebraice redate prin „zice Iehova”, „spune Iehova” și „iată ce spune Iehova”. Câteva exemple se găsesc în Is 1:11; 22:25; 28:16; 30:1; 31:9; 33:10; 43:10; 48:17; 49:18 (citat în Ro 14:11); 52:4, 5; Am 1:5; Mi 2:3; Na 1:12; Mal 1:2. Așa cum se arată în Ap. C, corespondența cu Scripturile ebraice reprezintă un motiv întemeiat pentru a crede că, în textul original, aici apărea numele divin și că acesta a fost ulterior înlocuit cu titlul „Domnul”. (Vezi Ap. C3, partea introductivă; 1Co 14:21.)

Referințe marginale

  • +Is 28:11, 12

1 Corinteni 14:22

  • profețirea: Vezi nota de studiu de la 1Co 12:10.

Referințe marginale

  • +Fa 2:4, 13

Indexuri

  • Indexul publicațiilor

    ijwbq 150

1 Corinteni 14:24

  • intră un necredincios sau un om obișnuit: Termenii grecești folosiți aici sunt ápistos („necredincios”) și idiṓtēs („om obișnuit”). În afară de „credincioși”, adică de cei care îl acceptaseră pe Cristos și se botezaseră (Fa 8:13; 16:31-34; 18:8), și alții erau bineveniți la întrunirile creștine (1Co 14:22). Bineînțeles, nu toți ʻnecredincioșii’ și ʻoamenii obișnuiți’ care asistau la întruniri studiau și aplicau Cuvântul lui Dumnezeu în același ritm. Însă toți trăgeau foloase, deoarece auzeau adevăruri care îi mustrau sau care ʻdezvăluiau secretele inimii lor’. (1Co 14:23-25; 2Co 6:14)

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe

    1/8/1978, pag. 241–242

  • Indexul publicațiilor

    w89 1/9 30; w89 1/10 13–14

1 Corinteni 14:25

Referințe marginale

  • +Ev 4:12, 13
  • +Is 45:14; Za 8:23

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/10/1989, pag. 13–14, 18

1 Corinteni 14:26

  • un psalm: Termenul grecesc psalmós, folosit aici, se referă la un cântec sacru, sau o compoziție sacră, și poate fi redat prin „o cântare de laudă”.

Referințe marginale

  • +1Co 12:8, 10
  • +Ro 14:19

1 Corinteni 14:27

  • să interpreteze: Sau „să traducă”. (Vezi nota de studiu de la 1Co 14:5.)

Referințe marginale

  • +1Co 14:5

1 Corinteni 14:28

  • interpret: Sau „traducător”. (Vezi nota de studiu de la 1Co 14:5.)

1 Corinteni 14:29

Referințe marginale

  • +Fa 13:1; Ef 4:11

1 Corinteni 14:31

Referințe marginale

  • +Ev 10:24, 25

1 Corinteni 14:32

Note de subsol

  • *

    Lit. „spiritele”.

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 1, pag. 1226

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 1549

  • Indexul publicațiilor

    it-1 1226; it-2 1549

1 Corinteni 14:33

  • nu este un Dumnezeu al dezordinii, ci al păcii: Pavel pune aici în contrast dezordinea cu pacea. În Flp 4:9, 1Te 5:23 și Ev 13:20, el îl numește pe Iehova „Dumnezeul păcii”, iar în Ro 15:33 și 16:20, „Dumnezeul care dă pace”. Pacea care vine de la Dumnezeu stă la baza ordinii și a unității din congregația creștină. Pavel nu sugera că faptul de a face lucrurile în mod organizat avea să ducă automat la pace. Mai degrabă, el sugera că, dacă aduceau închinare în mod ordonat, corintenii urmau să se bucure de o atmosferă pașnică la întruniri, astfel încât „toți să fie încurajați” și zidiți. (1Co 14:26-32) Întrunirile ținute în mod ordonat aveau să reflecte calitățile și personalitatea Dumnezeului păcii, aducându-i onoare.

Referințe marginale

  • +1Co 14:40; 2Co 13:11; Col 2:5

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Bucură-te pentru totdeauna de viaţă!, lecția 20

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 1549

    Regatul lui Dumnezeu guvernează!, pag. 120

    Turnul de veghe,

    1/1/1984, pag. 25

  • Indexul publicațiilor

    lff 20, 54; it-2 1549; kr 120

1 Corinteni 14:34

  • femeile să tacă în congregații: În versetele anterioare, Pavel spusese deja că cei care vorbeau în limbi fără să aibă un interpret sau care profețeau în timp ce altcineva primea o revelație trebuiau „să tacă”. (1Co 14:28, 30) Aici, el le oferă aceeași îndrumare femeilor care vorbeau la întrunirile congregației atunci când nu era cazul. Probabil că unele îi întrerupeau sau îi contraziceau pe bărbații care predau în congregație. Pavel le-a încurajat pe femeile care aveau întrebări sau neclarități „să-și întrebe soții acasă”, în loc să întrerupă întrunirile. (1Co 14:35) În plus, dându-le femeilor aceste instrucțiuni inspirate, Pavel a susținut îndrumarea biblică potrivit căreia Dumnezeu le acordă bărbaților sarcina de supraveghere în cadrul poporului său. (1Ti 2:12) Totuși, apostolul a arătat fără echivoc că prețuia foarte mult femeile în calitatea lor de colaboratoare și predicatoare ale veștii bune. (Ro 16:1, 2; Flp 4:2, 3) Îndrumările inspirate date de Pavel nu le interziceau femeilor să participe la întrunirile congregației. (1Co 11:5; Ev 10:23-25)

Referințe marginale

  • +1Ti 2:11, 12
  • +1Co 11:3; Ef 5:22; Col 3:18; Tit 2:5; 1Pe 3:1

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/9/2012, pag. 9

    1/3/2006, pag. 28–29

    Argumente, pag. 140

  • Indexul publicațiilor

    it-1 1572; w12 1/9 9; rs 140; w06 1/3 28-29

1 Corinteni 14:36

  • Oare de la voi a ieșit cuvântul lui Dumnezeu?: Pavel a pus această întrebare retorică pentru a le aminti corintenilor că nu erau prima congregație înființată și nici singurii cărora le fusese anunțat „cuvântul lui Dumnezeu”. Ei aparțineau unei comunități mari de credincioși. În loc să introducă proceduri noi în congregație, corintenii trebuiau să urmeze îndrumarea apostolilor. În felul acesta, promovau ordinea, unitatea și creșterea spirituală.

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/6/2011, pag. 14

  • Indexul publicațiilor

    w11 1/6 14

1 Corinteni 14:37

  • are un dar al spiritului: Toți creștinii pot să ceară și să primească îndrumarea și ajutorul spiritului sfânt. (Lu 11:13) În plus, creștinii cu chemare cerească sunt unși cu spirit sfânt. (2Co 1:21, 22) Totuși, această expresie se referă la o persoană care a primit un dar special, miraculos al spiritului sfânt. Expresia reprezintă redarea termenului grecesc pneumatikós, al cărui sens de bază este „care aparține spiritului”, „spiritual”. Același termen este folosit în 1Co 14:1, unde apare la plural și e tradus prin „darurile spiritului”. Aici, în 1Co 14:37, spre finalul analizei sale despre darurile miraculoase, Pavel menționează termenul pneumatikós împreună cu termenul redat prin „profet”, ceea ce arată că apostolul se referă tot la o capacitate supranaturală acordată de spiritul sfânt, la fel ca în versetul 1.

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/10/1993, pag. 31

  • Indexul publicațiilor

    w93 15/10 31

1 Corinteni 14:38

Note de subsol

  • *

    Sau, posibil, „dacă cineva nu vrea să înțeleagă, să nu înțeleagă”.

1 Corinteni 14:39

Referințe marginale

  • +1Te 5:20
  • +1Co 14:27

1 Corinteni 14:40

  • în ordine: Sau „în mod ordonat”. Lit. „potrivit ordinii”. În acest context, Pavel îi încurajează pe creștini să țină întrunirile în mod ordonat. (1Co 14:26-33) Termenul grecesc utilizat aici apare și în Lu 1:8, unde se face referire la modul în care era organizat serviciul de la templu. De asemenea, el este folosit în Septuaginta, în Nu 1:52, cu privire la tabăra bine organizată a Israelului.

Referințe marginale

  • +1Co 14:33; Col 2:5

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Bucură-te pentru totdeauna de viaţă!, lecția 54

    Treziți-vă!,

    nr. 1 2020 pag. 10

    „Iubirea lui Dumnezeu“, pag. 49

    Turnul de veghe,

    1/8/1997, pag. 9

    „Toată Scriptura“, pag. 212–214

  • Indexul publicațiilor

    lff 54; g20.1 10; lv 49; si 213-214; w97 1/8 9

Traduceri paralele

Faceți clic pe numărul unui verset pentru a-l afișa într-o traducere paralelă.

Citat

1 Cor. 14:21Is 28:11, 12
1 Cor. 14:25Is 45:14

Altele

1 Cor. 14:11Te 5:20
1 Cor. 14:21Co 14:5
1 Cor. 14:21Co 13:2
1 Cor. 14:51Co 12:30
1 Cor. 14:5Ioe 2:28; Fa 2:17; 21:8, 9
1 Cor. 14:6Ga 1:11, 12; 2:2
1 Cor. 14:61Co 12:8
1 Cor. 14:121Co 12:7; 14:4, 26
1 Cor. 14:131Co 12:8, 10; 14:5
1 Cor. 14:141Co 14:2
1 Cor. 14:15Ef 5:19; Col 3:16
1 Cor. 14:191Co 14:4
1 Cor. 14:20Ef 4:14
1 Cor. 14:20Ro 16:19
1 Cor. 14:20Ev 5:13, 14
1 Cor. 14:22Fa 2:4, 13
1 Cor. 14:25Ev 4:12, 13
1 Cor. 14:25Za 8:23
1 Cor. 14:261Co 12:8, 10
1 Cor. 14:26Ro 14:19
1 Cor. 14:271Co 14:5
1 Cor. 14:29Fa 13:1; Ef 4:11
1 Cor. 14:31Ev 10:24, 25
1 Cor. 14:331Co 14:40; 2Co 13:11; Col 2:5
1 Cor. 14:341Ti 2:11, 12
1 Cor. 14:341Co 11:3; Ef 5:22; Col 3:18; Tit 2:5; 1Pe 3:1
1 Cor. 14:391Te 5:20
1 Cor. 14:391Co 14:27
1 Cor. 14:401Co 14:33; Col 2:5
  • Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
  • Citiți în Traducerea lumii noi (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
1 Corinteni 14:1-40

Prima scrisoare către corinteni

14 Urmăriți iubirea, dar căutați cu zel și darurile spiritului, mai ales darul de a profeți.+ 2 Fiindcă cine vorbește în altă limbă nu le vorbește oamenilor, ci lui Dumnezeu, căci nimeni nu-l înțelege,+ deși, prin spirit, el spune secrete sacre.+ 3 Însă cine profețește îi zidește, îi încurajează și îi mângâie pe alții prin vorbirea sa. 4 Cine vorbește în altă limbă se zidește pe sine, dar cine profețește zidește congregația. 5 Eu aș vrea ca toți să vorbiți în limbi,+ dar mai ales să profețiți.+ Într-adevăr, cine profețește este mai mare decât cine vorbește în limbi, în afară de cazul în care și interpretează, astfel încât congregația să fie zidită. 6 Dar acum, fraților, dacă aș veni și v-aș vorbi în limbi, cu ce v-aș fi de folos dacă nu v-aș transmite și o revelație+ sau cunoștință+ sau o profeție sau o învățătură?

7 La fel este și cu lucrurile neînsuflețite care scot sunete, cum ar fi un flaut sau o harpă. Dacă instrumentul nu scoate sunete de înălțimi diferite, cum se va ști ce se cântă la flaut sau la harpă? 8 Dacă trompeta dă un semnal neclar, cine se va pregăti de luptă? 9 Tot așa și voi, dacă nu rostiți cuvinte ușor de înțeles, cum se va ști ce spuneți? Veți vorbi în vânt. 10 Chiar dacă în lume se vorbesc multe limbi, nu este niciuna care să nu aibă sens. 11 Dacă eu nu înțeleg sensul a ceea ce se vorbește, voi fi un străin pentru cel ce vorbește, iar cel ce vorbește va fi un străin pentru mine. 12 Tot așa și voi, fiindcă doriți cu ardoare darurile spiritului, căutați să aveți din belșug daruri care vor zidi congregația.+

13 De aceea, cine vorbește în altă limbă să se roage ca să poată și interpreta.+ 14 Căci, dacă mă rog în altă limbă, mă rog prin darul spiritului, dar mintea mea este neroditoare*.+ 15 Ce este de făcut atunci? Mă voi ruga prin darul spiritului, dar mă voi ruga și cu mintea. Voi cânta laude prin darul spiritului, dar voi cânta laude și cu mintea.+ 16 Altminteri, dacă aduci laude printr-un dar al spiritului, cum va zice „Amin” la cuvintele tale de mulțumire un om obișnuit, de vreme ce nu înțelege ce spui? 17 Este adevărat că tu aduci mulțumiri foarte frumos, dar celălalt nu este zidit. 18 Îi mulțumesc lui Dumnezeu că vorbesc în mai multe limbi decât voi toți. 19 Cu toate acestea, în congregație prefer să spun mai degrabă cinci cuvinte cu mintea mea, ca să-i pot învăța și pe alții, decât zece mii de cuvinte în altă limbă.+

20 Fraților, nu fiți copii în ce privește capacitatea de înțelegere,+ ci fiți copii la răutate!+ Însă, în ce privește capacitatea de înțelegere, fiți oameni maturi!+ 21 În Lege este scris: „«Voi vorbi acestui popor în limba unor străini și prin buzele unor necunoscuți, dar nici atunci nu vor vrea să mă asculte», zice Iehova”.+ 22 Prin urmare, vorbirea în limbi nu este un semn pentru credincioși, ci pentru necredincioși,+ în timp ce profețirea nu este un semn pentru necredincioși, ci pentru credincioși. 23 Astfel, dacă toată congregația se întrunește și toți vorbesc în limbi, dar intră niște oameni obișnuiți sau niște necredincioși, nu vor zice ei că v-ați pierdut mințile? 24 Dar, dacă toți profețiți și intră un necredincios sau un om obișnuit, cuvintele tuturor îi vor servi drept mustrare și îl vor îndemna să se examineze cu atenție. 25 Atunci secretele inimii lui vor fi dezvăluite,+ iar el va cădea cu fața la pământ și se va închina lui Dumnezeu, spunând: „Dumnezeu este cu adevărat în mijlocul vostru”.+

26 Atunci ce este de făcut, fraților? Când vă întruniți, unul are un psalm, altul o învățătură, altul o revelație, altul vorbește în altă limbă, iar altul interpretează.+ Toate să se facă spre zidire.+ 27 Și, dacă unii vorbesc în altă limbă, acest lucru să se limiteze la doi sau cel mult trei, și pe rând, iar cineva să interpreteze.+ 28 Dar, dacă nu este niciun interpret, atunci să tacă în congregație și să-și vorbească lor înșiși și lui Dumnezeu. 29 Dacă sunt profeți,+ să vorbească doi sau trei, iar ceilalți să caute să înțeleagă sensul. 30 Iar dacă unul primește o revelație în timp ce stă acolo, cel dinainte să tacă. 31 Căci puteți să profețiți toți, dar pe rând, pentru ca toți să învețe și toți să fie încurajați.+ 32 Iar profeții trebuie să țină sub control darurile spiritului* care le-au fost date. 33 Căci Dumnezeu nu este un Dumnezeu al dezordinii, ci al păcii.+

La fel ca în toate congregațiile sfinților, 34 femeile să tacă în congregații, căci nu le este permis să vorbească.+ Ele să fie supuse,+ așa cum spune și Legea. 35 Dacă vor să afle ceva, să-și întrebe soții acasă, căci este rușinos ca o femeie să vorbească în congregație.

36 Oare de la voi a ieșit cuvântul lui Dumnezeu? Sau numai până la voi a ajuns el?

37 Dacă cineva crede că este profet sau că are un dar al spiritului, să recunoască faptul că lucrurile pe care vi le scriu sunt porunca Domnului. 38 Însă, dacă cineva ignoră aceasta, și el va fi ignorat*. 39 Prin urmare, frații mei, căutați cu zel să profețiți,+ însă nu interziceți nici vorbirea în limbi.+ 40 Dar toate să se facă în mod cuviincios și în ordine.+

Publicații în limba română (1970-2025)
Deconectare
Conectare
  • Română
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează