Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • Cântarea cântărilor 6
  • Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

Cântarea cântărilor: Conținutul cărții

    • SULAMITA LA IERUSALIM (3:6–8:4)

Cântarea cântărilor 6:2

Referințe marginale

  • +Cân 1:7; 2:16

Cântarea cântărilor 6:3

Referințe marginale

  • +Cân 7:10
  • +Cân 2:16

Cântarea cântărilor 6:4

Note de subsol

  • *

    Sau „Orașul Încântător”.

Referințe marginale

  • +1Re 14:17; 15:33
  • +Cân 1:9
  • +Ps 48:2
  • +Cân 6:10

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 1845

    Turnul de veghe,

    15/11/2006, pag. 20

    1/10/1988, pag. 31

  • Indexul publicațiilor

    w06 15/11 20;

    w88 1/10 31

Cântarea cântărilor 6:5

Referințe marginale

  • +Cân 1:15; 4:9; 7:4
  • +Cân 4:1-3

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/11/2006, pag. 19

  • Indexul publicațiilor

    w06 15/11 19

Cântarea cântărilor 6:7

Note de subsol

  • *

    Sau „Tâmplele”.

Cântarea cântărilor 6:8

Referințe marginale

  • +1Re 11:1

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/12/2011, pag. 11

  • Indexul publicațiilor

    w11 15/12 11

Cântarea cântărilor 6:9

Note de subsol

  • *

    Lit. „cea pură a”.

Referințe marginale

  • +Cân 2:14

Cântarea cântărilor 6:10

Note de subsol

  • *

    Lit. „privește în jos”.

Referințe marginale

  • +Cân 6:4

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 1845

Cântarea cântărilor 6:11

Note de subsol

  • *

    Sau „ued”. Vezi Glosarul.

Referințe marginale

  • +Ec 2:5

Cântarea cântărilor 6:12

Note de subsol

  • *

    Sau „sufletul”.

  • *

    Sau „binevoitor”.

Cântarea cântărilor 6:13

Note de subsol

  • *

    Sau „dansul din Mahanaim”.

Referințe marginale

  • +Cân 1:6

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 306

    Turnul de veghe,

    15/11/2006, pag. 20

  • Indexul publicațiilor

    it-2 306; w06 15/11 20

Traduceri paralele

Faceți clic pe numărul unui verset pentru a-l afișa într-o traducere paralelă.

Altele

Cânt. 6:2Cân 1:7; 2:16
Cânt. 6:3Cân 7:10
Cânt. 6:3Cân 2:16
Cânt. 6:41Re 14:17; 15:33
Cânt. 6:4Cân 1:9
Cânt. 6:4Ps 48:2
Cânt. 6:4Cân 6:10
Cânt. 6:5Cân 1:15; 4:9; 7:4
Cânt. 6:5Cân 4:1-3
Cânt. 6:81Re 11:1
Cânt. 6:9Cân 2:14
Cânt. 6:10Cân 6:4
Cânt. 6:11Ec 2:5
Cânt. 6:13Cân 1:6
  • Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
  • Citiți în Traducerea lumii noi (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
Cântarea cântărilor 6:1-13

Cântarea cântărilor

6 „Unde s-a dus iubitul tău,

o, tu, cea mai frumoasă dintre femei?

Încotro a plecat iubitul tău,

ca să-l căutăm și noi cu tine?”

 2 „Iubitul meu a coborât la grădina lui,

la straturile de plante aromate,

ca să-și pască turma prin grădini

și să culeagă crini.+

 3 Eu sunt a iubitului meu

și iubitul meu este al meu.+

El își paște turma printre crini.”+

 4 „Ești frumoasă ca Tirța*,+ iubita mea,+

încântătoare ca Ierusalimul,+

impresionantă ca armatele în jurul stindardelor!+

 5 Întoarce-ți ochii+ de la mine,

căci mă copleșesc.

Părul tău este ca o turmă de capre

ce coboară pe coastele Galaadului.+

 6 Dinții tăi sunt ca o turmă de oi

ce ies de la scăldat;

toate au gemeni,

niciuna nu și-a pierdut mielușeii.

 7 Obrajii* tăi, sub văl,

sunt ca o bucată de rodie.

 8 Pot să fie 60 de regine

și 80 de concubine,

precum și fete fără număr.+

 9 Dar una singură este porumbița mea,+ cea desăvârșită!

Ea este unică pentru mama ei

și este preferata* celei care a născut-o.

Fiicele o văd și o numesc fericită,

reginele și concubinele o laudă și ele.

10 «Cine este aceasta care strălucește* ca zorile,

frumoasă ca luna plină,

pură ca lumina soarelui

și impresionantă ca armatele în jurul stindardelor?»”+

11 „Am coborât la grădina cu nuci+

ca să văd mugurii din vale*,

ca să văd dacă a înmugurit via,

dacă a înflorit rodiul.

12 Înainte să-mi dau seama,

dorința de a le vedea* m-a dus

la carele poporului meu nobil*.”

13 „Întoarce-te, întoarce-te, Sulamita!

Întoarce-te, întoarce-te,

ca să te privim!”

„De ce vreți să vă uitați la Sulamita?”+

„Ea este ca dansul a două tabere*!”

Publicații în limba română (1970-2026)
Deconectare
Conectare
  • Română
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează