Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • Matei 13:22
    Biblia – Traducerea lumii noi
    • 22 Cât despre sămânța semănată printre spini, aceasta este cel ce aude cuvântul, dar îngrijorările acestui sistem*+ și puterea amăgitoare a bogățiilor înăbușă cuvântul, făcându-l neroditor.+

  • Matei
    Indexul publicațiilor Watch Tower – 1994-2025
    • 13:22 it-2 104; w12 15/8 25-27; w08 15/9 23-24; w06 1/8 10; w04 15/9 12; w03 1/2 12-13; w98 15/5 5

  • Matei
    Indexul textelor biblice explicate în publicaţiile WT — 1980–2000
    • 13:22 w87 1/6 10, 21; uw 88–90

  • Matei
    Ghid de cercetare pentru Martorii lui Iehova - Ediția 2019
    • 13:22

      Perspicacitate, volumul 2, pag. 104

      Turnul de veghe,

      15/8/2012, pag. 25–27

      15/9/2008, pag. 23–24

      1/8/2006, pag. 10

      15/9/2004, pag. 12

      1/2/2003, pag. 12–13

      15/5/1998, pag. 5

      1/6/1987, pag. 10–11

      1/6/1987, pag. 21

  • Matei, note de studiu – capitolul 13
    Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
    • 13:22

      sistem: Termenul grecesc aiṓn, care are sensul de bază „eră”, se poate referi la o stare de lucruri sau la particularitățile unei anumite perioade, epoci sau ere. Aici termenul este pus în legătură cu îngrijorările și problemele ce caracterizează viața în actualul sistem. (Vezi Glosarul.)

      făcându-l neroditor: Adică „făcând neroditor cuvântul”. Textul grecesc ar putea fi înțeles și astfel: „făcându-l neroditor pe cel ce aude cuvântul”.

Publicații în limba română (1970-2025)
Deconectare
Conectare
  • Română
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează