-
Marcu, note de studiu – capitolul 5Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
spune-le: De regulă, Isus le spunea oamenilor să nu facă publicitate miracolelor sale (Mr 1:44; 3:12; 7:36), dar acestui om i-a spus să le vorbească rudelor despre ceea ce se întâmplase. Probabil că Isus a făcut acest lucru deoarece i s-a cerut să părăsească regiunea, astfel că nu le-ar fi putut predica personal celor de acolo; de asemenea, mărturia acelui bărbat ar fi putut pune capăt eventualelor comentarii negative referitoare la pierderea turmei de porci.
tot ce a făcut Iehova pentru tine: Adresându-se omului pe care îl vindecase, Isus nu-și atribuie lui însuși meritul pentru miracolul înfăptuit, ci Tatălui său ceresc. Această concluzie este susținută de faptul că Luca folosește cuvântul grecesc Theós (Dumnezeu) când consemnează evenimentul. (Lu 8:39) Deși majoritatea manuscriselor grecești folosesc în Mr 5:19 redarea „Domnul” (ho Kýrios), există motive întemeiate pentru a crede că, în textul original, versetul conținea numele divin, care, ulterior, a fost înlocuit cu titlul Domnul. Prin urmare, în această traducere, aici s-a folosit numele Iehova. (Vezi Ap. C1 și C3, partea introductivă; Mr 5:19.)
-