-
Marcu 7:11Biblia – Traducerea lumii noi
-
-
11 Dar voi ziceți: «Un om îi poate spune tatălui sau mamei lui: „Orice lucru pe care îl am și care ți-ar putea fi de folos este corban (adică un dar dedicat lui Dumnezeu)”»
-
-
Marcu, note de studiu – capitolul 7Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
corban: Termenul grecesc korbán provine din termenul ebraic qorbán, care înseamnă „ofrandă”. Acest cuvânt ebraic apare deseori în Leviticul și în Numerele și este folosit atât cu privire la ofrandele cu sânge, cât și la cele fără sânge. (Le 1:2, 3; 2:1; Nu 5:15; 6:14, 21) În Mt 27:6 apare un termen înrudit, korbanás, care este redat prin „trezoreria sacră”. (Vezi nota de studiu de la Mt 27:6.)
un dar dedicat lui Dumnezeu: Scribii și fariseii susțineau că banii, bunurile sau orice alt lucru pe care o persoană i-l dedica lui Dumnezeu aparținea templului. Potrivit acestei tradiții, un fiu care rezerva un anumit lucru pentru templu îl putea păstra și îl putea folosi în scopuri personale. Din câte se pare, unii își dedicau bunurile lui Dumnezeu pentru a se eschiva de la responsabilitatea de a le purta de grijă părinților. (Mr 7:12)
-