-
Ioan, note de studiu – capitolul 19Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
ducându-și stâlpul de tortură: Potrivit relatării lui Ioan, Isus și-a dus singur stâlpul de tortură. Totuși, celelalte evanghelii (Mt 27:32; Mr 15:21; Lu 23:26) spun că Simon din Cirena a fost obligat să ducă stâlpul până la locul execuției. Relatarea lui Ioan este uneori condensată și, în multe cazuri, el nu a repetat ceea ce era deja menționat în celelalte evanghelii. De aceea, nu este surprinzător că în evanghelia lui Ioan este omis detaliul că Simon a fost obligat să ducă stâlpul.
stâlpul de tortură: Vezi nota de studiu de la Mt 27:32.
Loc al Craniului: Expresia grecească Kraníou Tópos reprezintă redarea numelui ebraic Golgota. (Vezi nota de studiu de la Golgota, din acest verset. Pentru o analiză a termenului ebraică, așa cum apare în Scripturile grecești creștine, vezi nota de studiu de la Ioa 5:2.) Unele traduceri ale Bibliei folosesc în Lu 23:33 termenul Calvar, care provine din latinescul calvaria („craniu”), ce apare în Vulgata.
Golgota: Provine din termenul gulgólet, din limba ebraică, însemnând „craniu”. (Compară cu Ju 9:53; 2Re 9:35, unde termenul gulgólet este redat prin „craniu”.) În zilele lui Isus, locul se afla în afara zidurilor Ierusalimului. Deși nu se cunoaște locația exactă, unii consideră că e posibil ca Golgota să se fi aflat în apropierea locului în care astăzi se găsește Biserica Sfântului Mormânt. (Vezi Ap. B12.) Relatarea biblică nu precizează că Golgota era pe un deal, dar spune că unii au putut privi de la distanță executarea lui Isus. (Mr 15:40; Lu 23:49)
-