-
FapteleIndexul textelor biblice explicate în publicaţiile WT — 1980–2000
-
-
2:38 w92 1/2 14–15; om 170; br-2 112
-
-
Faptele, note de studiu – capitolul 2Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
Căiți-vă: Termenul grecesc metanoéō folosit aici ar putea fi redat literalmente prin „a-și schimba mintea”, ceea ce transmite ideea de schimbare în gândire, atitudine și intenție. Ioan Botezătorul predicase anterior „botezul ca simbol al căinței pentru iertarea păcatelor”. (Vezi nota de studiu de la Mr 1:4.) Acest botez presupunea căință deoarece poporul lui Dumnezeu se îndepărtase de preceptele Legii mozaice, iar această căință îl pregătea pentru ceea ce urma să vină. (Mr 1:2-4) Dar Petru a subliniat că, în armonie cu porunca lui Isus din Mt 28:19, poporul lui Dumnezeu trebuia să se căiască și să fie botezat în numele lui Isus Cristos pentru iertarea păcatelor. Întrucât evreii nu îl acceptaseră pe Isus drept Mesia, căința și manifestarea credinței în el erau un element nou și esențial pentru dobândirea iertării divine. Ei puteau să arate în mod public această credință prin cufundarea lor în apă în numele lui Isus Cristos. Astfel, ei aveau să-și simbolizeze dedicarea la Dumnezeu prin intermediul lui Cristos. (Vezi notele de studiu de la Mt 3:8, 11 și Glosarul, „Căință”.)
-