Faptele 5:33 Biblia – Traducerea lumii noi 33 Când au auzit aceasta, ei s-au înfuriat* și au vrut să-i ucidă. Faptele, note de studiu – capitolul 5 Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu) 5:33 s-au înfuriat: Sau „s-au simțit jigniți”. Expresia grecească apare numai aici și în Fa 7:54. Ea înseamnă literalmente „a fi străpuns”, dar este folosită cu sens figurat în ambele ocurențe pentru a descrie o reacție emoțională puternică.
5:33 s-au înfuriat: Sau „s-au simțit jigniți”. Expresia grecească apare numai aici și în Fa 7:54. Ea înseamnă literalmente „a fi străpuns”, dar este folosită cu sens figurat în ambele ocurențe pentru a descrie o reacție emoțională puternică.