-
Faptele, note de studiu – capitolul 9Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
coș: Aici Luca folosește termenul grecesc sphyrís, care apare și în evangheliile după Matei și Marcu cu referire la cele șapte coșuri în care au fost adunate „bucățile rămase” când Isus a hrănit 4 000 de bărbați. (Vezi nota de studiu de la Mt 15:37.) Acest termen face referire la un coș mare. Când le-a vorbit creștinilor din Corint despre fuga sa, apostolul Pavel a folosit cuvântul grecesc sargánē, care desemnează un coș împletit din frânghii sau din nuiele. Ambii termeni grecești pot fi folosiți pentru redarea aceluiași tip de coș, unul de mari dimensiuni. (2Co 11:32, 33)
-