Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • Faptele 15:23
    Biblia – Traducerea lumii noi
    • 23 Prin intermediul lor, ei au trimis această scrisoare:

      „Apostolii și bătrânii, frații voștri, către frații din Antiohia,+ din Siria și din Cilicia care sunt din națiuni: Salutare!

  • Faptele
    Indexul publicațiilor Watch Tower – 1994-2025
    • 15:23 it-1 1035; w00 15/7 26

  • Faptele
    Ghid de cercetare pentru Martorii lui Iehova - Ediția 2019
    • 15:23

      Perspicacitate, volumul 1, pag. 1035

      Turnul de veghe,

      15/7/2000, pag. 26

  • Faptele, note de studiu – capitolul 15
    Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
    • 15:23

      Salutare!: Termenul grecesc khaírō, care înseamnă literalmente „a se bucura”, este folosit aici ca formulă de salut, având sensul: „Să vă meargă bine!”. Introducerea la această scrisoare privind circumcizia, care a fost trimisă congregațiilor, respectă stilul epistolar specific Antichității. La început s-a menționat scriitorul, apoi destinatarul și, în cele din urmă, formula de salut obișnuită. (Vezi nota de studiu de la Fa 23:26.) Dintre toate scrisorile inspirate care constituie cărți ale Scripturilor grecești creștine, numai scrisoarea lui Iacov folosește termenul grecesc khaírō ca formulă de salut, așa cum apare în această scrisoare redactată de corpul de guvernare din secolul I. (Iac 1:1) Discipolul Iacov a luat parte la redactarea acestei scrisori, ceea ce susține concluzia că scriitorul cărții Iacov este unul și același cu Iacov menționat aici, în Faptele 15, care a avut un rol important în cadrul întrunirii referitoare la circumcizie.

Publicații în limba română (1970-2025)
Deconectare
Conectare
  • Română
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează