-
Faptele, note de studiu – capitolul 21Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
necăsătorite: Lit. „fecioare”, „virgine”. În Biblie, termenul grecesc parthénos, redat deseori prin „fecioare”, „virgine”, se referă la „cineva care nu a avut niciodată relații sexuale” și poate fi aplicat atât la bărbați necăsătoriți, cât și la femei necăsătorite. (Mt 25:1-12; Lu 1:27; 1Co 7:25, 36-38) În acest context, termenul grecesc evidențiază ideea că Filip avea patru fiice care nu fuseseră niciodată căsătorite.
profețeau: Profetul Ioel a prezis că atât bărbații, cât și femeile vor profeți. (Ioe 2:28, 29) Termenii din original redați prin „a profeți” se referă în principal la transmiterea mesajelor de origine divină, fără a include neapărat ideea de prezicere a viitorului. (Vezi nota de studiu de la Fa 2:17.) Deși toți membrii congregației creștine puteau vorbi despre împlinirea profețiilor consemnate în Cuvântul lui Dumnezeu, „profețirea” menționată în 1Co 12:4, 10 făcea parte dintre darurile miraculoase ale spiritului acordate unora din congregația creștină nou-formată. Câțiva dintre cei care primiseră darul miraculos al profețirii aveau capacitatea de a prezice evenimente viitoare, așa cum a făcut Agab. (Fa 11:27, 28) Femeile alese de Iehova să primească acest dar și-au demonstrat, fără îndoială, respectul profund față de Iehova rămânând supuse autorității bărbaților din congregație. (1Co 11:3-5)
-