Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • Romani 10:13
    Biblia – Traducerea lumii noi
    • 13 Fiindcă „oricine va chema numele lui Iehova* va fi salvat”.+

  • Romani
    Indexul publicațiilor Watch Tower – 1994-2025
    • 10:13 ijwbv 3; lff 4, 13; it-1 761; w08 1/8 20; jd 187-190; na 26; w97 15/12 16-21

  • Romani
    Ghid de cercetare pentru Martorii lui Iehova - Ediția 2019
    • 10:13

      Versete biblice explicate, art. 3

      Bucură-te pentru totdeauna de viaţă!, lecția 4

      Perspicacitate, volumul 1, pag. 761

      Turnul de veghe,

      1/8/2008, pag. 20

      15/12/1997, pag. 16–21

      Ziua lui Iehova, pag. 187–190

  • Romani, note de studiu – capitolul 10
    Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
    • 10:13

      oricine: Aici, Pavel citează din Ioe 2:32. În versetul anterior, el spune că „nu este nicio deosebire între iudeu și grec” și că „peste toți este același Domn, care este bogat față de toți cei ce-l cheamă”. Prin urmare, în acest context, termenul „oricine” subliniază o dată în plus imparțialitatea lui Dumnezeu față de evrei și neevrei.

      va chema numele lui Iehova: A chema numele lui Iehova înseamnă mai mult decât doar a cunoaște și a folosi numele propriu al lui Dumnezeu. Expresia „a chema numele [cuiva]” este preluată din Scripturile ebraice. Pavel citează aici din Ioe 2:32, al cărui context subliniază importanța adevăratei căințe și a încrederii în iertarea lui Iehova. (Ioe 2:12, 13) La Penticosta din 33 e.n., Petru a citat aceeași profeție a lui Ioel și i-a îndemnat pe ascultătorii săi să se căiască și să treacă la acțiune pentru a primi aprobarea lui Iehova. (Fa 2:21, 38) Alte pasaje arată că faptul de a chema numele lui Dumnezeu presupune a-l cunoaște pe Dumnezeu, a avea încredere în el și a apela la el pentru ajutor și îndrumare. (Ps 20:7; 99:6; 116:4; 145:18) În unele contexte, a chema numele lui Iehova poate însemna a proclama numele și calitățile sale. (Ge 12:8; compară cu Ex 34:5, unde aceeași expresie ebraică este redată prin „a proclamat numele [lui Iehova]”) În Ro 10:14, Pavel arată că a-l chema pe Dumnezeu are legătură cu credința în el.

      numele lui Iehova: Pavel citează aici din Ioe 2:32, unde apare expresia „numele lui Iehova”. Această combinație dintre termenul ebraic pentru „nume” și Tetragramă se găsește de peste 90 de ori în Scripturile ebraice. Câteva exemple sunt: Ge 12:8; Ex 33:19; 34:5; De 28:10; 32:3; Iov 1:21; Ps 118:26; Pr 18:10; Mi 4:5. Potrivit unui lexicon, această expresie ebraică „se referă nu doar la numele [lui Iehova], ci și la întreaga [sa] ființă și la puterea [sa]”. Folosirea expresiei „numele lui Iehova” (în care „Iehova” este la genitiv) în loc de „numele «Iehova»” arată că acest nume nu trebuie folosit ca formulă magică. Mai degrabă, numele lui Dumnezeu are legătură cu personalitatea, scopurile și modul său de a acționa. Astfel, a chema numele lui Iehova înseamnă mai mult decât a cunoaște și a folosi acest nume. Înseamnă a cunoaște Persoana care poartă acest nume, a-i aduce închinare și a trăi în armonie cu normele sale. Așa cum arată Ro 10:14, a chema numele lui Iehova presupune și a manifesta credință în el.

      Iehova: În textul ebraic original, în Ioe 2:32, verset citat aici, apărea numele divin, reprezentat prin patru consoane ebraice (transliterate YHWH). Acest citat apare și în Fa 2:21, în discursul lui Petru de la Penticostă. (Vezi Ap. C1.)

Publicații în limba română (1970-2025)
Deconectare
Conectare
  • Română
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează