Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • Cina Domnului are o mare semnificaţie pentru noi
    Turnul de veghe – 2003 | 1 aprilie
    • „A luat o pâine, a adus mulţumiri, a frânt-o şi le-a dat-o, zicând: «Aceasta reprezintă corpul meu care urmează să fie dat în folosul vostru. Continuaţi să faceţi lucrul acesta în amintirea mea».“ — Luca 22:19.

      Când a luat pâinea şi a zis „aceasta reprezintă corpul meu“, Isus a arătat că pâinea nedospită reprezenta, sau simboliza, corpul său fără păcat, pe care l-a dat „pentru viaţa lumii“ (Ioan 6:51). Deşi unele traduceri ale Bibliei spun „aceasta este [în greacă, estín] corpul meu“, în Greek-English Lexicon of the New Testament de Thayer se spune că acest verb înseamnă deseori „a denota, a semnifica, a sugera“. El transmite ideea de reprezentare sau simbolizare. — Matei 26:26.

  • Cina Domnului are o mare semnificaţie pentru noi
    Turnul de veghe – 2003 | 1 aprilie
    • [Chenarul/Ilustraţiile de la pagina 6]

      CUM E CORECT: „ACEASTA ESTE CORPUL MEU“ SAU „ACEASTA REPREZINTĂ CORPUL MEU“?

      Când Isus a spus „Eu sunt uşa“ şi „Eu sunt adevărata viţă“, nimeni nu s-a gândit că el era o uşă sau o viţă în sensul propriu al cuvântului (Ioan 10:7; 15:1). De asemenea, citind cuvintele lui Isus din The New Jerusalem Bible: „Acest pahar este noul legământ“, noi nu ne gândim că paharul în sine este noul legământ. În mod asemănător, când el a spus că pâinea „este“ corpul său, cu siguranţă, el voia să spună că pâinea reprezenta, sau simboliza, corpul său. Prin urmare, traducerea Charles B. Williams redă pasajul biblic astfel: „Aceasta reprezintă corpul meu“. — Luca 22:19, 20.

Publicații în limba română (1970-2025)
Deconectare
Conectare
  • Română
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează