ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский жестовый
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Плач Иеремии 1
  • Библия. Перевод «Новый мир»

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

Плач Иеремии. Краткое содержание

      • Иерусалим сравнивается с вдовой

        • «Как опустела столица, некогда столь многолюдная!» (1)

        • Тяжкие грехи Сиона (8, 9)

        • Бог отверг Сион (12—15)

        • Некому утешить Сион (17)

Плач Иеремии 1:надписание

Сноски

  • *

    Главы 1—4 представляют собой скорбные песни, написанные алфавитным акростихом.

Плач Иеремии 1:1

Перекрестные ссылки

  • +Пс 122:3, 4
  • +1 Цар. 4:20
  • +Втор. 28:15, 48; 2 Цар. 25:11, 12

Плач Иеремии 1:2

Перекрестные ссылки

  • +Плач 1:16
  • +Иер. 4:30; Иез. 16:37
  • +Иер. 30:14

Плач Иеремии 1:3

Сноски

  • *

    Или «преследователи».

Перекрестные ссылки

  • +Лев. 26:33; 2 Цар. 24:14, 15; 25:21; Иер. 39:9; 52:27
  • +Иер. 17:4
  • +Втор. 28:64

Плач Иеремии 1:4

Сноски

  • *

    Букв. «к Сиону».

Перекрестные ссылки

  • +Ам. 8:10
  • +Ис. 3:26

Плач Иеремии 1:5

Сноски

  • *

    Букв. «стали головой».

Перекрестные ссылки

  • +Зах. 1:15
  • +2 Лет. 36:15, 16; Неем. 9:33; Дан. 9:7, 16
  • +Иер. 39:9; 52:30

Плач Иеремии 1:6

Перекрестные ссылки

  • +Иез. 24:21

Плач Иеремии 1:7

Сноски

  • *

    Или «злорадствовать».

Перекрестные ссылки

  • +1 Цар. 10:27
  • +Иер. 52:4
  • +Пс 137:7; Плач 2:16

Плач Иеремии 1:8

Перекрестные ссылки

  • +Ис. 1:4; 59:2; Иез. 22:4
  • +Иер. 13:22; Иез. 23:29
  • +Иер. 4:31

Плач Иеремии 1:9

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 8:7
  • +Иер. 50:29

Плач Иеремии 1:10

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 52:17, 19; Дан. 1:1, 2
  • +2 Лет. 36:17, 18; Пс 74:7; Иер. 52:13

Плач Иеремии 1:11

Сноски

  • *

    Речь идёт об Иерусалиме.

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 38:9; 52:6; Плач 2:12; 4:4

Плач Иеремии 1:12

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 21:7

Плач Иеремии 1:13

Перекрестные ссылки

  • +Пс 102:3

Плач Иеремии 1:14

Перекрестные ссылки

  • +Лев. 26:37; Иез. 11:9

Плач Иеремии 1:15

Перекрестные ссылки

  • +2 Цар. 24:14, 15
  • +2 Лет. 36:17
  • +Отк. 14:19; 19:15

Плач Иеремии 1:16

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 31:15

Плач Иеремии 1:17

Сноски

  • *

    Букв. «Сион».

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 4:31
  • +Втор. 28:49; 2 Цар. 24:1, 2; 25:1
  • +Плач 1:8

Плач Иеремии 1:18

Перекрестные ссылки

  • +Неем. 9:33; Дан. 9:7
  • +1 Сам. 12:14, 15
  • +Втор. 28:32

Плач Иеремии 1:19

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 30:14
  • +2 Цар. 25:3; Иер. 38:9

Плач Иеремии 1:20

Сноски

  • *

    Или «Мои внутренности кипят».

Перекрестные ссылки

  • +Пс 107:11; Ис. 1:2; 63:10
  • +Втор. 32:25; Иер. 15:2

Плач Иеремии 1:21

Перекрестные ссылки

  • +Иез. 25:6, 7; Авд. 12
  • +Ис. 13:19; Иер. 25:12—14; Иоиль 3:19
  • +Пс 137:8, 9; Ис. 51:22, 23

Плач Иеремии 1:22

Перекрестные ссылки

  • +Иер. 51:35

Другое

Пл 1:1Пс 122:3, 4
Пл 1:11 Цар. 4:20
Пл 1:1Втор. 28:15, 48; 2 Цар. 25:11, 12
Пл 1:2Плач 1:16
Пл 1:2Иер. 4:30; Иез. 16:37
Пл 1:2Иер. 30:14
Пл 1:3Лев. 26:33; 2 Цар. 24:14, 15; 25:21; Иер. 39:9; 52:27
Пл 1:3Иер. 17:4
Пл 1:3Втор. 28:64
Пл 1:4Ис. 3:26
Пл 1:4Ам. 8:10
Пл 1:5Зах. 1:15
Пл 1:52 Лет. 36:15, 16; Неем. 9:33; Дан. 9:7, 16
Пл 1:5Иер. 39:9; 52:30
Пл 1:6Иез. 24:21
Пл 1:71 Цар. 10:27
Пл 1:7Иер. 52:4
Пл 1:7Пс 137:7; Плач 2:16
Пл 1:8Ис. 1:4; 59:2; Иез. 22:4
Пл 1:8Иер. 13:22; Иез. 23:29
Пл 1:8Иер. 4:31
Пл 1:9Иер. 8:7
Пл 1:9Иер. 50:29
Пл 1:10Иер. 52:17, 19; Дан. 1:1, 2
Пл 1:102 Лет. 36:17, 18; Пс 74:7; Иер. 52:13
Пл 1:11Иер. 38:9; 52:6; Плач 2:12; 4:4
Пл 1:12Иер. 21:7
Пл 1:13Пс 102:3
Пл 1:14Лев. 26:37; Иез. 11:9
Пл 1:152 Цар. 24:14, 15
Пл 1:152 Лет. 36:17
Пл 1:15Отк. 14:19; 19:15
Пл 1:16Иер. 31:15
Пл 1:17Иер. 4:31
Пл 1:17Втор. 28:49; 2 Цар. 24:1, 2; 25:1
Пл 1:17Плач 1:8
Пл 1:18Неем. 9:33; Дан. 9:7
Пл 1:181 Сам. 12:14, 15
Пл 1:18Втор. 28:32
Пл 1:19Иер. 30:14
Пл 1:192 Цар. 25:3; Иер. 38:9
Пл 1:20Пс 107:11; Ис. 1:2; 63:10
Пл 1:20Втор. 32:25; Иер. 15:2
Пл 1:21Иез. 25:6, 7; Авд. 12
Пл 1:21Ис. 13:19; Иер. 25:12—14; Иоиль 3:19
Пл 1:21Пс 137:8, 9; Ис. 51:22, 23
Пл 1:22Иер. 51:35
  • Библия. Перевод «Новый мир»
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Библия. Перевод «Новый мир»
Плач Иеремии 1:1—22

Плач Иеремии

א [а́леф]*

1 Как опустела столица, некогда столь многолюдная!+

Великая среди народов+ стала вдовой.

Она была княгиней среди провинций, а превратилась в рабыню+.

ב [бет]

 2 Безутешно плачет она по ночам+, по щекам её текут слёзы.

Никто из любовников не утешает её+.

Все друзья предали её+, стали ей врагами.

ג [ги́мел]

 3 Иудея в беде, пошла в плен+, попала в рабство+.

Она живёт среди других народов+, и нет ей покоя.

Враги* напали на неё, когда её постигло бедствие.

ד [да́лет]

 4 Дороги, ведущие к дочери Сиона*, скорбят, ведь никто не идёт на праздник+.

Все её ворота разрушены+, священники вздыхают.

Девушки горюют, и ей самой очень горько.

ה [хе]

 5 Враги властвуют* над ней, её недруги живут беззаботно+.

Иегова заставил её горевать за множество её грехов+.

Её детей увели в плен+.

ו [вав]

 6 Дочь Сиона лишилась своего великолепия+.

Её князья — словно олени, не нашедшие пастбищ.

Обессилевшие, они бегут от преследователя.

ז [за́йин]

 7 Оказавшись в беде, лишившись крова, столица Иерусалим вспоминает

Обо всех сокровищах, которые были у неё в прошлом+.

Её народ попал в руки неприятеля, и некому было ей помочь+.

Враги увидели это и стали смеяться* над ней из-за её падения+.

ח [хет]

 8 Она совершила тяжкий грех+.

Вот почему она стала нечистой.

Все, кто относился к ней с почтением, теперь презирают её, потому что увидели её наготу+.

Да и сама она стонет+ и отворачивается в стыде.

ט [тет]

 9 Её подол запятнан.

Она не думала о своём будущем+.

Её падение всех потрясло, и некому её утешить.

Иегова, посмотри, как я страдаю! Мой враг хвалится своей победой+.

י [йод]

10 Враг завладел всеми её сокровищами+.

Она увидела, как в её святилище вошли другие народы+,

Те, кому ты запретил быть вместе с твоим народом.

כ [каф]

11 Все её жители вздыхают, ищут хлеба+.

Они отдавали за еду самое ценное, лишь бы не умереть.

Иегова, посмотри, какой жалкой я стала*!

ל [ла́мед]

12 Вы, те, кто проходит мимо, неужели никому из вас нет до меня дела?

Взгляните, посмотрите:

Есть ли боль, подобная той боли,

Которую Иегова причинил мне в день своего пылающего гнева?+

מ [мем]

13 С высоты он послал огонь в мои кости+, чтобы сжечь их.

Он расстелил сеть перед моими ногами, заставил меня повернуть назад.

Из-за него я стала одинокой.

Я мучаюсь целый день.

נ [нун]

14 Мои грехи — словно ярмо, он связал их вместе своей рукой.

Они на моей шее, и у меня почти не осталось сил.

Иегова отдал меня в руки тех, кому я не могу дать отпор+.

ס [са́мех]

15 Иегова прогнал всех моих воинов+,

Собрал против меня войско, чтобы погубить моих юношей+.

Иегова растоптал в давильне+ девственную дочь Иуды.

ע [а́йин]

16 Из-за этого я плачу+, слёзы текут из моих глаз.

Ведь все, кто мог бы утешить или поддержать меня, слишком далеко.

Мои сыновья пали духом, так как враг одолел нас.

פ [пе]

17 Дочь Сиона* протягивает руки+, но некому её утешить.

Иегова велел всем вокруг Иакова враждовать с ним+.

Столица Иерусалим стала вызывать у них отвращение+.

צ [ца́де]

18 Иегова праведен+, ведь я взбунтовалась против его повелений+.

Слушайте, все народы, и смотрите, как я страдаю.

Мои девушки и юноши пошли в плен+.

ק [коф]

19 Я звала своих любовников, но они предали меня+.

Мои священники и старейшины умерли в городе,

Пытаясь найти пищу, чтобы спасти свою жизнь+.

ר [реш]

20 Иегова, посмотри, как сильно я страдаю.

Внутри меня — тревога и отчаяние*.

Какой же я была непокорной!+ Оттого и сжимается моё сердце.

На улице меч губит моих детей+, в домах — смерть.

ש [шин]

21 Люди слышат мои вздохи, но некому меня утешить.

Все враги услышали о моей беде.

Они рады, что ты навёл на меня бедствие+.

Но наступит обещанный тобой день+, и с ними случится то же, что со мной+.

ת [тав]

22 Обрати внимание на все их злые дела. Накажи их так же сурово+,

Как ты наказал меня за все мои грехи.

Моим вздохам нет конца, и моё сердце мучается от боли.

Публикации на русском жестовом (1988—2025)
Выйти
Войти
  • русский жестовый
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться