«Это принесет радость всем»
В ТУВАЛУ, красивой стране, расположенной на девяти островах в юго-западной части Тихого океана, живет примерно 10 500 человек. Но, понимая, что Бог «хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины», местные Свидетели Иеговы очень хотели иметь библейскую литературу на их родном языке (1 Тимофею 2:4). Достичь этого было не так-то просто, поскольку для языка тувалу не существовало словаря. В 1979 году миссионер — Свидетель Иеговы, служащий в Тувалу, взялся за это дело. Живя с женой в одной местной семье, он учил язык и постепенно составлял словарь. В 1984 году на языке Тувалу Обществом Сторожевой Башни была выпущена книга «Ты можешь жить вечно в раю на земле».
Д-р Т. Пуапуа, бывший премьер-министр Тувалу, написал письмо, в котором выразил благодарность за книгу «Жить вечно». Вот его слова: «Эта книга — еще один важный вклад в достояние народа Тувалу. Вы должны гордиться той превосходной ролью, которую вы сыграли в улучшении духовной жизни этого народа. Я верю, что ваш труд навсегда оставит след в истории издания учебных пособий в Тувалу. [...] Это [достижение] принесет радость всем».
Словарь, составленный миссионером, послужил основой для создания тувалу-английского словаря, который вышел в 1993 году и стал первым словарем подобного рода, доступным широкому кругу читателей. Недавно Комитет по развитию национального языка тувалу попросил разрешения использовать его для разработки их первого словаря национального языка.
С 1 января 1989 года на языке тувалу ежемесячно издается журнал «Сторожевая башня». Если вы читаете этот журнал на неродном языке, посмотрите на его вторую страницу: нет ли в списке языков, на которых издается «Сторожевая башня», вашего родного языка? Чтение этого журнала на родном языке, несомненно, принесет вам еще больше радости.