ИОАННА
Комментарии к главе 9
Наступает ночь. В Библии слово «ночь» иногда используется в переносном значении. Здесь Иисус имел в виду время, когда его осудят, казнят и убьют, то есть когда он не сможет совершать дела, которые поручил ему Отец (Иов 10:21, 22; Эк 9:10). (Ср. комментарий к Лк 22:53.)
слюной. В Библии описывается три случая, когда Иисус использовал слюну, исцеляя больных (Мк 7:31—37; 8:22—26; Ин 9:1—7). Слюну часто применяли в народной медицине, но свои чудеса Иисус совершал с помощью Божьего духа. Слепому от рождения человеку он сказал пойти умыться в купальне Силоам. Тот послушался его и только тогда прозрел (Ин 9:7). Без сомнения, это было проверкой веры того мужчины, как и в случае с Нееманом, которому сказали окунуться в реке Иордан, чтобы очиститься от проказы (2Цр 5:10—14).
купальне Силоам. К Ю. от Храмовой горы были найдены руины бассейна первого века. Считается, что это купальня Силоам. Этот бассейн находится у подножия южного отрога горы, на котором изначально был построен Иерусалим, недалеко от пересечения долин Тиропеон и Кедрон. (См. Приложение Б12.) Силоам — это греческий эквивалент еврейского названия Шилоах, которое, возможно, происходит от глагола шала́х, означающего «посылать». Примечательно, что Иоанн переводит название Силоам как «посланный». В Иса 8:6, где говорится о водоводе или канале в Иерусалиме, в некоторых переводах встречается название Шилоах, но в этом переводе, как и в Септуагинте, используется название Силоам. Возможно, название купальни связано с тем, что вода в неё поступала из источника Гихон, который периодически бил ключом, словно посылая в неё свою воду. В ряде переводов Греческих Писаний на еврейский язык (в Приложении В4 они обозначены как J7—14, 16—18, 22) в Ин 9:7 используется название Шилоах.
иудеи. Очевидно, речь идёт об иудейских религиозных руководителях. (См. комментарий к Ин 7:1.)
Он взрослый. Использованное здесь греческое выражение может указывать на то, что тот человек уже достиг возраста, начиная с которого по Моисееву закону мужчины несли военную службу, то есть 20 лет (Чс 1:3). Это соответствует тому, что он назван «человеком», а не ребёнком (Ин 9:1), и тому, что он «просил милостыню» (Ин 9:8). По мнению некоторых, здесь речь идёт о возрасте, когда в еврейском обществе человека начинали считать юридически совершеннолетним, то есть 13 лет.
иудеев. Очевидно, речь идёт об иудейских религиозных руководителях. (См. комментарий к Ин 7:1.)
отлучать от синагоги. Или «изгонять из синагоги; отлучать от общины». Греческое прилагательное апосина́гогос встречается только здесь, в Ин 12:42 и 16:2. Человека, которого отлучили от синагоги, сторонились и презирали. Разрыв связей с местной иудейской общиной мог обернуться для него и его семьи серьёзными финансовыми трудностями. В синагогах главным образом велось обучение, но иногда в них проходили заседания местного суда. Такие суды могли назначать наказание в виде ударов плетью или отлучения от общины. (См. комментарий к Мф 10:17.)
Воздай Богу славу. Это идиома, которую использовали, когда человека обязывали говорить правду. Её смысл можно передать как «Воздай Богу славу, говоря правду» или «Говори правду перед Богом». (Ср. ИсН 7:19.)
боится. Или «глубоко уважает; чтит». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
выгнали его. Очевидно, речь идёт о том, что его отлучили от синагоги.
поклонился ему. Или «поклонился ему до земли; проявил к нему почтение». В зависимости от контекста греческий глагол проскине́о может указывать либо на поклонение Богу или божеству (Мф 4:10; Лк 4:8), либо на проявление почтения к человеку. Исцелённый мужчина, который был слепым от рождения, понял, что Иисус послан Богом, и поклонился ему. Он относился к Иисусу не как к Богу или божеству, а как к предсказанному «Сыну человеческому», Мессии, которого Бог наделил властью (Ин 9:35). В том, что он поклонился Иисусу, не было ничего необычного. Например, в Еврейских Писаниях говорится, что люди кланялись пророкам, царям и другим представителям Бога (1См 25:23, 24; 2См 14:4—7; 1Цр 1:16; 2Цр 4:36, 37). Тем самым они благодарили их за Божью весть или признавали, что Бог их одобряет. Подобные мотивы были и у многих, кто кланялся Иисусу (Мф 14:32, 33; 28:5—10, 16—18; Лк 24:50—52). (См. также комментарии к Мф 2:2; 8:2; 14:33; 15:25.)