1 КОРИНФЯНАМ
Комментарии к главе 4
слуг. Или «подчинённых». Использованное здесь греческое слово хипере́тес обозначает человека, помогающего кому-то (Де 13:5). «Слуги Христа» с готовностью исполняют повеления своего Господина.
управляющих. Использованное здесь греческое слово ойконо́мос обозначает слугу, поставленного над другими слугами и имуществом и отвечающего за финансовые дела хозяина. Управляющему многое доверяли и от него ожидали, что он будет верным (1Кр 4:2). Павел понимал, что быть управляющим «священными тайнами Бога» означало для него серьёзно относиться к ним и без искажений рассказывать их другим, тем самым исполняя повеление своего Господина, Иисуса Христа (1Кр 9:16). (См. комментарий к Лк 12:42.)
человеческий суд. Букв. «человеческий день». Греческое слово, означающее «день», используется здесь в значении «день, назначенный для какого-то события». В этом стихе имеется в виду день, назначенный человеческим судьёй для рассмотрения дела или вынесения приговора. Как видно из контекста, Павел не сильно беспокоился о том, что думают о нём, или как о нём судят, люди — будь то коринфяне или какой-то человеческий суд, собравшийся в назначенный день. Он думал о будущем дне суда, когда Бог через Христа будет его судить (1Кр 4:4, 5).
Мой судья — Иегова. Павел не беспокоился о том, что думают о нём, или как о нём судят, люди. Он даже не полагался на своё собственное суждение о себе (1Кр 4:1—3). Важным для него было мнение Иеговы. Из Еврейских Писаний Павел знал, что Божьих служителей исследует, или судит, сам Иегова (Пс 26:2; Пр 21:2; Иер 20:12). (См. вступление и 1Кр 4:4 в Приложении В3, где обсуждается использование имени Бога в этом стихе.)
Не выходить за рамки написанного. Это выражение — не цитата из Еврейских Писаний, а, судя по всему, известное в то время правило или высказывание. Согласно этому правилу, служители Иеговы не должны учить чему-то, что не вписывается в рамки законов и принципов, изложенных в Слове Бога. Например, в Писании установлены рамки того, как нужно относиться к себе и другим, и христианам не следует за них выходить. Но христиане в Коринфе хвалились людьми, вероятно Аполлосом и Павлом. Они ставили одних выше других, и это нарушало единство. Возможно, чтобы показать, что он сам следует правилу из этого стиха, Павел уже несколько раз в своём письме цитировал Еврейские Писания, используя выражение «как написано» (1Кр 1:19, 31; 2:9; 3:19). (См. также 1Кр 9:9; 10:7; 14:21; 15:45.) Так он придавал вес своим рассуждениям.
зрелищем. Или «театральным зрелищем». Букв. «театром». Греческое слово те́атрон может обозначать либо место, в котором проходит представление (Де 19:29), либо, как в этом стихе, само театральное зрелище. Возможно, Павел косвенно сослался на то, что происходило в конце гладиаторских боев, когда на арену амфитеатра выводили обнажённых беззащитных людей и жестоко их убивали. В Коринфе, к С.-З. от рыночной площади, находился театр, который вмещал около 15 000 зрителей. Вероятно, в первом веке на С.-В. города также был амфитеатр. Поэтому христианам в Коринфе были хорошо понятны слова Павла о том, что апостолы стали «зрелищем для мира».
для мира, для ангелов и для людей. Здесь греческое слово ко́смос («мир») относится ко всему человечеству. Хотя Павел упомянул ангелов, он не имел в виду, что под миром подразумеваются как люди, так и невидимые духовные создания. Он говорил о том, что за «зрелищем» наблюдают не только люди, но и ангелы. В 1Кр 1:20, 21, 27, 28; 2:12; 3:19, 22 Павел под словом ко́смос подразумевал всё человечество, и здесь это слово, очевидно, следует понимать так же.
у нас нет одежды. Хотя употреблённый здесь греческий глагол буквально означает «быть голым», в этом контексте он означает, что у человека нет необходимой одежды. (См. комментарий к Мф 25:36.) По всей видимости, Павел противопоставлял свою самоотверженную жизнь жизни некоторых коринфских христиан, которые гордились собой, но при этом жили относительно комфортно (1Кр 4:8—10). (Ср. 2Кр 11:5.)
мусором. Греческие слова, переведённые здесь как «мусор» (перика́тарма) и «отбросы» (пери́псема), — это яркие слова с похожим значением. В Греческих Писаниях они встречаются только в этом стихе. Очевидно, некоторые критики Павла относились к нему и его миссионерскому служению как к мусору — как к чему-то неприятному и ненужному.
наставников. Или «воспитателей; опекунов». В библейские времена во многих богатых греческих и римских семьях у детей был воспитатель — пользующийся доверием раб или наёмный работник. Воспитатель сопровождал ребёнка в школу и обратно, а также защищал его от физического и нравственного вреда. Нередко ему также поручали наставлять ребёнка и даже наказывать (Гл 3:24, 25). Здесь Павел использовал это слово в переносном смысле, говоря о мужчинах, которые заботились о духовных потребностях коринфских христиан (1Кр 3:6, 10).
я стал вам отцом. Павел сравнивает себя с отцом, поскольку некоторые коринфяне были его духовными детьми. За полтора года, которые Павел провёл в Коринфе, он познакомил многих с радостной вестью (Де 18:7—11). Он помог основать собрание в том городе и духовно питал коринфских христиан (1Кр 3:5, 6, 10). (Ср. 3Ин 4.) Но Павел не имел в виду, что его нужно называть титулом «отец», ведь это нарушало бы прямой запрет Христа (Мф 23:8, 9). (См. комментарий к Мф 23:9.)
принципах. Или «методах». Букв. «путях». Хотя в некоторых переводах используется выражение «образ жизни», контекст показывает, что Павел имел в виду не только это. Далее он говорит: «Которым я... следую и которым учу во всех собраниях». Это показывает, что Павел имел в виду свои методы обучения и принципы, которых он придерживался в служении.
если Иегова пожелает. Это выражение подчёркивает, что необходимо учитывать волю Бога, когда мы что-либо делаем или планируем. Апостол Павел так и поступал (Де 18:21; 1Кр 16:7; Евр 6:3). Иаков тоже побуждал христиан говорить: «Если Иегова пожелает, мы будем живы и сделаем то или это» (Иак 4:15). Но он не имел в виду, что подобные слова обязательно произносить вслух; они не должны становиться пустой фразой, и их не следует повторять из суеверия. Христианам нужно стараться понять, в чём воля Бога, и поступать в согласии с ней. (См. вступление и 1Кр 4:19 в Приложении В3.)