Африканские переводы Библии
Самые ранние переводы всей Библии на африканский язык были сделаны в Египте. Они известны как Коптские версии, и полагают, что их написание восходит к третьему или четвертому столетию н. э. Спустя три столетия Библия была переведена на эфиопский язык.
Сотням не имеющим письменности языкам, на которых говорили к югу от Эфиопии и Сахары, нужно было ждать до прибытия миссионеров в XIX веке. В 1857 году была достигнута одна веха, когда Роберт Моффат закончил перевод Библии на язык южной Африки тсвана. Он также частями напечатал ее на ручном печатном станке. Она была первой полной Библией, напечатанной в Африке, а также первым полным переводом на африканский язык, который прежде не имел письменности. Интересно, что в своем переводе Моффат употребил Божье имя Иегова. В издании 1872 года, опубликованном Британским и зарубежным библейским обществом, имя Иегова употребляется в ключевых высказываниях Иисуса, записанных в Матфея 4:10 и Марка 12:29, 30.
К 1990 году Библия была целиком переведена на 119 африканских языков, причем некоторые ее части стали доступны еще на 434 языках.