Искренне интересуйся людьми, проповедуя без предубеждений
1 В видении апостол Иоанн увидел ангела, летящего в поднебесье и возвещающего вечную благую весть «всякой нации, и племени, и языку, и народу» (Отк. 14:6). Следуем ли мы руководству ангела, проповедуя без предубеждений? Сами того не сознавая, мы можем быть пристрастными к некоторым людям, а это, в свою очередь, влияет на то, как мы им преподносим благую весть. Поэтому, проповедуя людям разного происхождения, нужно проявлять о них искреннюю заботу.
2 На твоем участке. Живут ли на твоем участке иммигранты или беженцы? Бывает так, что мы уделяем им мало внимания. Стремись отыскивать таких людей и старайся лучше их узнать. В чем они нуждаются, что их волнует, что им нравится, а что нет, какие у них страхи и предрассудки? Постарайся соответственно изменить свое преподнесение вести о Царстве (1 Кор. 9:19—23). Подобно апостолу Павлу, мы должны чувствовать себя обязанными проповедовать благую весть всем людям в нашей местности, в том числе тем, кто приехал из другой страны, у кого другая культура, кто говорит на другом языке и кто очень богат (Рим. 1:14).a
3 А как проповедовать тем, кто говорит на другом языке? Используй брошюру «Благая весть для людей из всех народов». Также можно брать с собой трактаты или брошюры на языках, которые распространены в вашей местности. (См. «Наше царственное служение» за июль 2003 года, с. 4, абз. 2—3.) Кроме того, некоторые возвещатели приложили усилия, чтобы выучить приветствие и простое преподнесение на других языках. Когда мы обращаемся к людям, стараясь произнести хотя бы несколько слов на их родном языке, это часто производит на них приятное впечатление и может привлечь их к благой вести.
4 Подражай Иегове. Проповедуя людям разного происхождения, мы подражаем нашему нелицеприятному Богу, Иегове, «который желает, чтобы люди всякого рода спаслись и пришли к точному знанию истины» (1 Тим. 2:3, 4).
[Сноска]
a Греческое слово ва́рварос (варвар) означает «чужеземец»; его обычно применяли к тем, кто не говорил по-гречески (it-1-E с. 851). Раньше это слово не относилось к нецивилизованному человеку, лишенному утонченности и хороших манер, и не имело презрительного оттенка. Варварами называли людей других культур, чтобы отличать их от греков (it-1-E с. 255).