-
Марка 2:14Синодальный перевод
-
-
14 Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он встав последовал за Ним.
-
-
Комментарии к Марка. Глава 2Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Левия. В параллельном стихе, Мф 9:9, этот ученик назван Матфеем. Когда Марк и Лука говорят о нём как о бывшем сборщике налогов, они называют его Левием (Лк 5:27, 29), а когда как об апостоле — Матфеем (Мк 3:18; Лк 6:15; Де 1:13). В Библии не говорится, получил ли Левий имя Матфей до того, как стал учеником Иисуса. Марк — единственный из евангелистов, кто упоминает, что Матфей Левий был сыном Алфея. (См. комментарий к Мк 3:18.)
Алфея. Судя по всему, это не тот же Алфей, который упомянут в Мк 3:18 (см. комментарий к Мк 3:18) и который был отцом Иакова, упомянутого девятым при перечислении 12 апостолов (Мф 10:3; Лк 6:15).
налоговой конторе. Или «будке для сбора налогов». Это могло быть небольшое здание или будка, где сборщик налогов собирал налоги на ввоз и вывоз товаров, а также на те товары, которые торговцы провозили через страну. Левий, также известный как Матфей, работал в налоговой конторе, которая находилась либо в самом Капернауме, либо недалеко от него.
Следуй за мной. Основное значение греческого глагола, переведённого как «следуй», — «идти за кем-то», но здесь он используется в значении «следовать за кем-то в качестве ученика».
-