ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Марка 2:14
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 14 Он пошёл дальше и увидел Ле́вия, сына Алфе́я, сидевшего в налоговой конторе. Он сказал ему: «Следуй за мной». Тот встал и последовал за ним+.

  • Марка 2:14
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 14 Пойдя дальше, он увидел Ле́вия+, сына Алфе́я, сидевшего в налоговой конторе, и сказал ему: «Следуй за мной»*. Тот встал и последовал за ним+.

  • Марка 2:14
    Синодальный перевод
    • 14 Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он встав последовал за Ним.

  • Марка
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 2:14 jy 68; gt глава 27

  • Марка
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 2:14

      «Иисус — путь», с. 68

      «Сторожевая башня»,

      1/3/1987, с. 8

  • Комментарии к Марка. Глава 2
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 2:14

      Левия. В параллельном стихе, Мф 9:9, этот ученик назван Матфеем. Когда Марк и Лука говорят о нём как о бывшем сборщике налогов, они называют его Левием (Лк 5:27, 29), а когда как об апостоле — Матфеем (Мк 3:18; Лк 6:15; Де 1:13). В Библии не говорится, получил ли Левий имя Матфей до того, как стал учеником Иисуса. Марк — единственный из евангелистов, кто упоминает, что Матфей Левий был сыном Алфея. (См. комментарий к Мк 3:18.)

      Алфея. Судя по всему, это не тот же Алфей, который упомянут в Мк 3:18 (см. комментарий к Мк 3:18) и который был отцом Иакова, упомянутого девятым при перечислении 12 апостолов (Мф 10:3; Лк 6:15).

      налоговой конторе. Или «будке для сбора налогов». Это могло быть небольшое здание или будка, где сборщик налогов собирал налоги на ввоз и вывоз товаров, а также на те товары, которые торговцы провозили через страну. Левий, также известный как Матфей, работал в налоговой конторе, которая находилась либо в самом Капернауме, либо недалеко от него.

      Следуй за мной. Основное значение греческого глагола, переведённого как «следуй», — «идти за кем-то», но здесь он используется в значении «следовать за кем-то в качестве ученика».

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться