-
Марка 5:1Синодальный перевод
-
-
5 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
-
-
Комментарии к Марка. Глава 5Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
местность герасинцев. Местность на другом (восточном) берегу Галилейского моря. Сегодня точно не известно, где находилась эта местность и где проходили её границы. Есть мнение, что «местностью герасинцев» называли область вокруг древнего города Курси, недалеко от крутых склонов восточного берега Галилейского моря. Другие считают, что «местность герасинцев» — это большая область, в центре которой находился город Гераса (Джараш), располагавшийся в 55 км к Ю.-Ю.-В. от Галилейского моря. В Мф 8:28 говорится, что описанный здесь случай произошёл в «местности гадарян». (См. комментарий к слову «герасинцев» в этом стихе и комментарий к Мф 8:28.) Хотя евангелисты использовали разные названия, они имели в виду один и тот же регион на восточном берегу Галилейского моря, и, возможно, территории этих местностей пересекались. Поэтому Евангелия не противоречат друг другу. (См. также Приложение А7, карта 3Б, «Служение у Галилейского моря», и Приложение Б10.)
герасинцев. В параллельных отрывках разные евангелисты по-разному называют место, где произошёл этот случай (Мф 8:28—34; Мк 5:1—20; Лк 8:26—39). И даже в разных рукописях одного и того же Евангелия названия отличаются. Но судя по самым достоверным рукописям, Матфей написал, что это произошло в «местности гадарян», а Марк и Лука — в «местности герасинцев». Как видно из комментария к выражению «местность герасинцев» в этом стихе, под обоими названиями подразумевается примерно одна и та же территория.
-