-
Марка 12:21Библия. Перевод «Новый мир»
-
-
21 Тогда на его вдове женился второй, но тоже умер бездетным. То же самое случилось и с третьим.
-
-
Марка 12:21Священное Писание. Перевод «Новый мир»
-
-
21 Тогда на его вдове женился второй, но тоже умер и не оставил после себя потомства. То же случилось и с третьим.
-
-
Марка 12:21Синодальный перевод
-
-
21 Взял ее вторый, и умер, и он не оставил детей; также и третий.
-
-
Комментарии к Марка. Глава 12Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
на его вдове женился второй. У древних евреев было принято, что, если мужчина умирал, не оставив после себя сына, его брат женился на вдове, чтобы продлить род покойного (Бт 38:8). Этот обычай, ставший позднее частью Моисеева закона, был известен как левиратный брак (Вт 25:5, 6). Как видно из слов саддукеев, такие браки заключали и в дни Иисуса. По закону родственник умершего мог отказаться от вступления в левиратный брак. Но такой отказ «продолжить род своего брата» считался позором (Вт 25:7—10; Рф 4:7, 8).
-